杨福绵汉藏语同源词声母对应比较研究
本文选题:杨福绵 + 同源词 ; 参考:《宁夏社会科学》2017年04期
【摘要】:通过全面整理杨福绵论著中收录的322对汉藏语同源词,进而对其汉藏语同源词的声母对应关系加以比较研究。声母对应规律三个方面,第一,有两种交替现象表现得较为明显:一是发音部位相同的清浊塞音的交替,二是发音部位相同的送气与不送气塞音的交替。第二,精组声母对应最为复杂,出现了汉语声母与藏语唇音、舌音、牙音、齿音多类、多个声母对应的情况。第三,在对应相对简单的同源词中,声母对应规律可以为古音构拟提供一些佐证,但在较为复杂的关系中,这种证据的作用则明显减弱或消失。
[Abstract]:By sorting out 322 pairs of homologues in Chinese and Tibetan languages collected in Yang Fu-mian 's works, this paper makes a comparative study on the consonant correspondence of the homologues in Chinese and Tibetan languages. There are three aspects of consonant correspondence: first, there are two kinds of alternating phenomena: one is the alternation of clear and turbid sound with the same pronunciation position, and the other is the alternation of the same air exhalation and non-aspirating choking at the same pronunciation position. Second, the consonant correspondence of the essence group is the most complex, and the Chinese consonant has many kinds and multiple consonants corresponding to the lips, tongues, teeth and teeth of Tibetan. Third, in relatively simple homologues, the consonant correspondence law can provide some evidences for the ancient phonetic construction, but in the more complex relations, the function of this kind of evidence is obviously weakened or disappeared.
【作者单位】: 宁夏社会科学院西夏研究院;
【分类号】:H11
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 徐晓丽;《汉藏语同源研究》简介[J];中央民族大学学报;2002年06期
2 蓝迪;;《汉藏语学报》2008年第1期出版[J];民族语文;2008年02期
3 李萍;;试论汉藏翻译中应遵循的基本原则及其他[J];民族翻译;2010年01期
4 赤列德吉;罗爱军;白玛德吉;;简析汉藏传统翻译实践的特点[J];西藏科技;2011年09期
5 宾秀英;;浅谈汉藏翻译中词语的正确选择[J];民族翻译;2013年02期
6 徐世璇;第三十一届国际汉藏语会议在瑞典召开[J];民族语文;1998年06期
7 边巴卓拉;;浅谈行政公文汉藏翻译的作用及意义[J];青年文学家;2013年36期
8 大普布次仁;略谈汉藏翻译中的直译方法[J];西藏大学学报(汉文版);2000年02期
9 索贝;历史上的汉藏翻译述略[J];青海民族学院学报;2002年04期
10 燕海雄;;中国民族语言学会首届汉藏语言学奖揭晓[J];语文研究;2008年03期
相关会议论文 前9条
1 诺明花;刘汇丹;吴健;丁治明;;基于关联度的汉藏多词单元等价对抽取方法[A];中国计算语言学研究前沿进展(2009-2011)[C];2011年
2 徐文堪;;略论汉藏语言与民族的起源及迁徙[A];传统中国研究集刊(第五辑)[C];2008年
3 米勒;史淑琴;;关于敦煌汉藏对音的几个问题[A];西北语言与文化研究(第一辑)[C];2013年
4 赵维纳;刘汇丹;于新;吴健;张普;;面向汉藏辅助翻译系统的平行语料库建设[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年
5 潘悟云;;汉藏二族,血肉相连——生物学与语言学的视角[A];2008年度上海市社会科学界第六届学术年会文集(哲学·历史·文学学科卷)[C];2008年
6 戴庆厦;;汉藏语研究中的几个理论问题[A];和谐社会:社会建设与改革创新——2007学术前沿论丛(下卷)[C];2007年
7 看卓才旦;金为勋;洛智华;朋毛扎西;;汉藏翻译系统中的动词处理研究[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年
8 才藏太;;基于规则的汉藏机器翻译系统中二分法的句法分析方法研究[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年
9 扎洛;索南仁欠;;汉藏机器翻译中复句的翻译规则研究[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前2条
1 记者 魏爽;全国公安民警汉藏双语培训基地落户西宁[N];青海日报;2013年
2 中央民族大学中国少数民族语言文学学院 戴庆厦;多角度深化中国少数民族语言研究[N];中国社会科学报;2013年
相关硕士学位论文 前10条
1 多杰措;浅谈谚语翻译难点及其翻译策略[D];西北民族大学;2015年
2 牛哇吗多杰;论汉藏句子结构规律与翻译[D];西藏大学;2016年
3 才华杰布;浅析汉藏短语翻译方法[D];西藏大学;2016年
4 德拥;汉藏口译过程与方法探究[D];西南民族大学;2015年
5 贡觉罗布;浅论汉藏缩略语对比与转换[D];西藏大学;2016年
6 梁会方;汉藏音译方法的研究与实现[D];青海师范大学;2014年
7 满拉才让;从文化差异谈汉藏谚语翻译[D];西藏大学;2017年
8 单增卓玛;略论政论文的汉藏翻译[D];西藏大学;2017年
9 还改;探析汉藏文学翻译中的归化与异化[D];西藏大学;2017年
10 拉巴次仁;浅谈汉藏科普翻译[D];西藏大学;2011年
,本文编号:2062830
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2062830.html