赴泰汉语教师交际障碍的表现及解决策略初探
[Abstract]:The exchanges and cooperation between China and Thailand in the field of culture are becoming more and more frequent, whether it is the vigorous development of the Chinese Confucius Institute voluntary program in Thailand, or the various colleges and universities. Chinese trainee teachers sent to Thailand by the training institutions pose a great challenge to the role of teachers. Chinese teachers' teaching in Thailand is a comprehensive display of their own comprehensive qualities. In addition to the rich language knowledge reserve, Chinese teachers also need strong cross-cultural communicative competence. This paper is a discussion of the communication obstacles of Chinese teachers on the basis of teaching practice at the Rose Garden Primary School in the Buddhist Palace of Thailand. It is also a summary of the communicative obstacles in the daily teaching and interpersonal communication of the author. This paper analyzes the causes of communication obstacles, puts forward strategies to solve the problems, and hopes to give some guidance and suggestions to volunteers or teachers who go to Thailand to teach Chinese, so as to carry out better teaching, carry out interpersonal communication smoothly, and avoid misunderstanding and contradiction. The research process of this paper is divided into three parts. Firstly, it explains the expressions of address, greeting, gratitude and apology in language communication between China and Thailand; the expression of eye gestures, body movements, costume dressing, time concept in non-verbal communication. The obstacle performance of food and beverage custom: then analyze the causes of communication obstacle systematically, and finally put forward the solution strategy of obstacle. Communication barriers in intercultural communication can be avoided and eliminated, which requires Chinese teachers themselves to be careful, meticulous, make great efforts to properly understand the religion and history of Thailand, and strengthen the accumulation of linguistic and cultural knowledge. Respect and accept Thai culture from the heart, pay special attention to cultural taboos, and adjust actively.
【学位授予单位】:云南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王巍;语言交际障碍新探[J];社会科学战线;2004年03期
2 于鑫;交际障碍与信息调控[J];解放军外语学院学报;1998年06期
3 周秀兰;刘文华;;跨文化销售产品中的语言交际障碍[J];辽宁行政学院学报;2009年06期
4 俞如珍;略析言语交际障碍[J];外语教学;1995年01期
5 廖东红;突破英语交际障碍的应变策略[J];涪陵师范学院学报;2003年S1期
6 廖东红;突破英语交际障碍的应变策略[J];重庆工业高等专科学校学报;2004年03期
7 卡尔·R·罗吉斯 ,池昌海;社交障碍与克服障碍的途径[J];修辞学习;1994年04期
8 何冬明;中美言语交际障碍分析[J];五邑大学学报(社会科学版);1999年02期
9 杨屏;论文化差异的交际障碍与排除途径[J];黔东南民族师专学报;2000年01期
10 李晓红,吴晓创;跨文化视野下的交际障碍与文化感知[J];求索;2005年05期
相关会议论文 前1条
1 王冰;;英语写作的互动式修改[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
相关重要报纸文章 前1条
1 罗凤 陈明明;网络语言——军旅生活调味剂[N];战士报;2011年
相关博士学位论文 前1条
1 李宇峰;老年人言语交际障碍实证研究[D];吉林大学;2016年
相关硕士学位论文 前7条
1 高敏;赴泰汉语教师交际障碍的表现及解决策略初探[D];云南大学;2016年
2 王莹;联络口译中文化差异引起的交际障碍与对策[D];广西师范学院;2012年
3 刘虎;论跨文化交际中价值体系的动态特征[D];安徽大学;2006年
4 魏靖宇;从关联理论视角分析导游口译交际障碍及其应对策略[D];长江大学;2013年
5 杜晓莹;现代汉语交际中的性差研究[D];山东大学;2010年
6 袁s,
本文编号:2232222
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2232222.html