当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

汉语推拉类动词研究

发布时间:2018-10-18 09:54
【摘要】:论文以推拉类动词为研究对象,包括推、拉、扯、拽、抻、揪、拖共七个词。推拉类动词是手部动词的一类。在三维语法的基础上,对推拉类动词从句法、语义、语用三个方面的特征进行考察。论文从推拉类动词的句法分布、所带宾语情况和所带补语情况三个方面研究了推拉类动词的句法特征。推拉类动词主要出现在谓语位置上,其次出现在句子的主语、宾语和定语位置上。推拉类动词所带的宾语主要是名词性宾语。推拉类动词所带的补语主要是数量补语、结果补语和趋向补语。论文从推拉类手部动作的部位、动作的目的和动作所带的宾语等角度对七个推拉类动词语义特征进行考察,对每一个动词的语义特征进行详细描述。推拉类动词的共同语义特征如下:动作的发出部位主要是手,动作的目的是使物体发生位移或形态的变化,具有涉宾性。论文从修辞和语体两个方面对推拉类手部动词的语用特征进行了研究。辞格方面,推拉类动词主要有比喻和拟人两种用法。在语体上的分布具有不均衡性,不均衡性是由推拉类各动词的不同特点和各语体不同的语用特点造成。论文研究了部分推拉类动词从手部动词到口部动词的转变过程。对“拉”和“扯”从手部动词到口部动词的转变历程进行详细考察,得出转换主要由隐喻构成的结论。
[Abstract]:This paper takes push-pull verbs as research objects, including seven words: push, pull, stretch, pull, pull and drag. Push-pull verbs are a class of hand verbs. On the basis of three-dimensional grammar, this paper investigates the features of push-pull verbs from three aspects: syntax, semantics and pragmatics. This paper studies the syntactic characteristics of push-pull verbs from three aspects: the syntactic distribution of the push-pull verbs, the case of the object and the case of the complement. Push-pull verbs mainly appear in the predicate position, followed by the sentence subject, object and attributive position. The objects brought by push-pull verbs are mainly nominal objects. The complement brought by push-pull verbs is mainly quantitative complement, resulting complement and directional complement. In this paper, the semantic features of seven push-pull verbs are investigated from the point of view of the position of the hand action, the purpose of the action and the object of the action, and the semantic features of each verb are described in detail. The common semantic features of push-pull verbs are as follows: the position of movement is mainly hand, and the purpose of action is to cause the object to displace or change in shape. This paper studies the pragmatic characteristics of push-pull hand verbs from rhetoric and stylistic aspects. In the case of speech, there are two kinds of verbs: figurative and anthropomorphic. The distribution in the style is uneven, which is caused by the different characteristics of the verbs of push and pull and the different pragmatic characteristics of each style. This paper studies the transformation process of partial push-pull verbs from hand verbs to oral verbs. This paper makes a detailed study of the transformation process of "pull" and "pull" from the hand verb to the oral verb, and draws the conclusion that the transformation is mainly made up of metaphors.
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H14

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 傅义春;;“扯淡”探源[J];长沙大学学报;2015年01期

2 马云霞;;从身体行为到言说行为的词义演变[J];语言教学与研究;2012年04期

3 董正存;;动词“提”产生言说义的过程及动因[J];汉语学报;2012年02期

4 延俊荣;潘文;;“交换ICM”方向性的句法表现[J];汉语学习;2011年04期

5 王婷;;单音节持具类手部动词初步研究[J];商丘职业技术学院学报;2011年01期

6 马云霞;;从身体行为到言说行为——修辞动因下言说动词的扩展[J];当代修辞学;2010年05期

7 董正存;;词义演变中手部动作到口部动作的转移[J];中国语文;2009年02期

8 鄢清扬;;浅析汉语多能动词“打”[J];焦作大学学报;2008年03期

9 蒋绍愚;;打击义动词的词义分析[J];中国语文;2007年05期

10 郑靓;句式语法对语言研究及外语教学的新启示[J];外语教学;2005年01期

相关博士学位论文 前3条

1 刘志成;英汉人体词一词多义认知对比研究[D];上海外国语大学;2014年

2 吕艳辉;基于语料库的现代汉语手部动词研究[D];山东大学;2008年

3 谢晓明;相关动词带宾语的多角度考察[D];湖南师范大学;2002年

相关硕士学位论文 前8条

1 蔡意;现代汉语“行走”类单音节动词与名词宾语搭配中的词义变异研究[D];湖南大学;2014年

2 曾秀彬;现代汉语单音节获取类手部动词研究[D];南京林业大学;2013年

3 刘瑛超;外国留学生汉语手部动词习得研究[D];中南大学;2013年

4 贾中霞;现代汉语抽捞类单音节手部动词研究[D];南京师范大学;2013年

5 杜婷;现代汉语口部动词研究[D];山东大学;2011年

6 王婷;现代汉语持具类手部动词的句法语义研究[D];南京师范大学;2011年

7 汤景鑫;现代汉语击打类单音节手部动词研究[D];南京林业大学;2010年

8 孟丽;现代汉语腿部动词研究[D];广西师范大学;2008年



本文编号:2278771

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2278771.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8937f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com