动词重叠与动词加“一下”的偏误分析及教学建议
发布时间:2018-10-18 14:26
【摘要】:动词重叠和动词+补语“一下”(以下用“VV”和“V一下”表示),是汉语中重要的语法现象,“VV”形式本身具有描述动词动作量多少的作用,补语“一下”也有描述动作量多少的功能,他们之间有共同之处同时具有细微的差别。“VV”和“V一下”不仅承担着重要的语法意义,在具体的语言环境中也有重要的语用意义,是留学生学习的重点和难点之一,二者复杂的关系更增加了学习者的难度。为找出留学生在区分“VV”和“V一下”差异的薄弱点,本文调查了留学生学习过程中对动词“VV”和“V一下”的差异理解不清楚而产生的偏误情况。首先,本文在阅读汉语本体研究成果的基础上进行了梳理,结合CCL北大中文语料库中的例句,从语义、句法和语用三个方面总结归纳了“VV”和“V一下”的差异;其次,以二者差异为基础,结合中介语理论和偏误分析理论设计了中高级留学生对“VV”和“V一下”差异习得情况的测试卷,根据不同的HSK等级对测试卷的正确率情况进行了统计,并从语义、句法和语用三个角度进行分类分析;此外,还在暨南大学华文学院中介语语料库中搜集了典型的偏误例句,对测试卷和语料库中的典型例句进行分析;最后,根据问卷和语料库的偏误情况提出了相应的教学建议,希望能为学习者“VV”和“V一下”差异的学习上尽一份绵薄之力。
[Abstract]:Verb reduplication and verb complement "once" (hereinafter referred to as "VV" and "V") are important grammatical phenomena in Chinese. The "VV" form itself has the function of describing the amount of verb action. The complement "once" also has the function of describing the amount of action, and there are also subtle differences between them. "VV" and "V" not only have important grammatical meanings, There are also important pragmatic meanings in the specific language environment, which is one of the most important and difficult points for foreign students to learn. The complicated relationship between them increases the difficulty of learners. In order to find out the weakness of the difference between "VV" and "V", this paper investigates the errors caused by the lack of clear understanding of the verb "VV" and "V" in the process of learning by foreign students. First of all, on the basis of reading the research results of Chinese ontology, this paper summarizes the differences between "VV" and "V" from three aspects of semantics, syntax and pragmatics combined with the example sentences in the Chinese corpus of CCL Peking University; secondly, the paper summarizes the differences between "VV" and "V" from the three aspects of semantics, syntax and pragmatics. On the basis of the difference between the two, combining the interlanguage theory and the error analysis theory, the paper designs the test papers of "VV" and "V below" difference acquisition for the middle and advanced foreign students. According to the different HSK grades, the correct rate of the test papers is counted. In addition, we collect typical examples of errors in the Interlanguage Corpus of Jinan University, and analyze the typical sample sentences in the test volume and corpus. According to the errors of the questionnaire and corpus, this paper puts forward some teaching suggestions, hoping to contribute a little to the learning of the differences between "VV" and "V".
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
本文编号:2279403
[Abstract]:Verb reduplication and verb complement "once" (hereinafter referred to as "VV" and "V") are important grammatical phenomena in Chinese. The "VV" form itself has the function of describing the amount of verb action. The complement "once" also has the function of describing the amount of action, and there are also subtle differences between them. "VV" and "V" not only have important grammatical meanings, There are also important pragmatic meanings in the specific language environment, which is one of the most important and difficult points for foreign students to learn. The complicated relationship between them increases the difficulty of learners. In order to find out the weakness of the difference between "VV" and "V", this paper investigates the errors caused by the lack of clear understanding of the verb "VV" and "V" in the process of learning by foreign students. First of all, on the basis of reading the research results of Chinese ontology, this paper summarizes the differences between "VV" and "V" from three aspects of semantics, syntax and pragmatics combined with the example sentences in the Chinese corpus of CCL Peking University; secondly, the paper summarizes the differences between "VV" and "V" from the three aspects of semantics, syntax and pragmatics. On the basis of the difference between the two, combining the interlanguage theory and the error analysis theory, the paper designs the test papers of "VV" and "V below" difference acquisition for the middle and advanced foreign students. According to the different HSK grades, the correct rate of the test papers is counted. In addition, we collect typical examples of errors in the Interlanguage Corpus of Jinan University, and analyze the typical sample sentences in the test volume and corpus. According to the errors of the questionnaire and corpus, this paper puts forward some teaching suggestions, hoping to contribute a little to the learning of the differences between "VV" and "V".
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 蒋湘平;;“VV”和“V一下”的语义及句法差异[J];汉语学习;2015年04期
2 蒋湘平;;对“V一下_2”格式的语用考察[J];汉语学习;2012年04期
3 朱锡明;;表“尝试”义的“VV”、“V一V”和“V一下”——历时、语用和认知考察[J];和田师范专科学校学报;2011年06期
4 王茂林;;留学生动词重叠式使用情况浅析[J];语言教学与研究;2007年04期
5 孙宜志;;动词AABB复叠式的语法意义及动词的特点[J];语言教学与研究;2006年01期
6 卢福波,吴莹;请求句中“V”、“V一下”与“VV”的语用差异[J];语言教学与研究;2005年04期
7 甘智林;;非自主动词也可以进入“V+一下_2”格式[J];汉语学报;2005年02期
8 陈立民;;论动词重叠的语法意义[J];中国语文;2005年02期
9 甘智林;“V+一下_2”格式的语法意义[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2004年05期
10 杨平;动词重叠式的基本意义[J];语言教学与研究;2003年05期
,本文编号:2279403
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2279403.html