当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

俄罗斯学生汉语趋向补语习得偏误分析

发布时间:2018-11-08 17:45
【摘要】:汉语趋向补语一直是汉语本体和对外汉语教学中的重点和难点,更是俄罗斯学生学习汉语的难点。本文将汉语趋向意义的表达和俄语趋向意义的表达进行了对比,通过HSK作文动态语料库和北京语言大学中介语料库分析俄罗斯学生在习得汉语趋向补语时产生的偏误,归纳偏误的类型,并分析每类偏误产生的原因。最后,从教学的角度提出有针对性的解决策略。通过这些语料库的分析,我们发现俄罗斯学生在学习和使用趋向补语时所出现的偏误,主要分为缺失类偏误、冗余类偏误、错序类偏误和误代类偏误等类型。每类偏误现象的出现都有自己各自的原因,但每类偏误现象的原因并不是单独一种因素致使,而是在多种因素的作用下共同产生的。通过对上述偏误的类型以及产生的原因进行分析,为俄罗斯学生更好的学习趋向补语,我们提出了三种教学建议:第一,强化趋向补语基本义的学习和练习;第二,重视母语的迁移因素;第三,进行句式递进式的难度分层教学。
[Abstract]:Chinese trend complement has always been the focus and difficulty in Chinese Noumenon and teaching Chinese as a foreign language, and it is also the difficulty for Russian students to learn Chinese. This paper compares the expression of Chinese directional meaning with that of Russian, and analyzes the errors in the acquisition of Chinese directional complement by using the HSK composition dynamic Corpus and the Intermediate Corpus of Beijing language and language University. Summarize the types of errors, and analyze the causes of each type of errors. Finally, from the point of view of teaching, put forward targeted solutions. Through the analysis of these corpora, we find that the errors of Russian students in learning and using directional complements are mainly divided into three types: missing errors, redundant errors, error-order errors and substitution errors. Each kind of error phenomenon has its own reason, but the cause of each kind of error phenomenon is not a single factor, but under the action of many factors. Through the analysis of the types and causes of the above errors, we put forward three teaching suggestions for Russian students to learn the directional complement better: first, to strengthen the study and practice of the basic meaning of the directional complement; Second, pay attention to the transfer factor of mother tongue, third, carry on the sentence progressive difficulty stratification teaching.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 朴元基;;《水浒传》结果义趋向补语结构的特点[J];社会科学家;2007年S1期

2 高新凯;;“了”与趋向补语位置关系分析[J];商品与质量;2010年S8期

3 严伟剑;;二十世纪九十年代以来趋向补语的研究综述[J];佳木斯教育学院学报;2012年02期

4 李燕;;趋向补语范畴的二语习得比较研究[J];外语教学;2012年05期

5 杉村博文;试论趋向补语“.下”“.下来”“.下去”的引申用法[J];语言教学与研究;1983年04期

6 刘汉武;;越南学生“出”组趋向补语习得考察[J];海外华文教育;2013年04期

7 白美雪;;“过”+趋向补语[J];现代语文(语言研究版);2012年07期

8 耿京茹;汉语趋向补语与法语相关表述的比较[J];汉语学习;2005年03期

9 高艳;;趋向补语“来”“去”使用不对称的语用考察[J];晋中学院学报;2007年02期

10 弓月亭;;“现代汉语研究语料库”趋向补语统计研究[J];河池学院学报;2008年06期

相关会议论文 前1条

1 李子月;;基于语料库的趋向补语“起来”的习得研究[A];第七届北京地区对外汉语教学研究生论坛文集[C];2014年

相关博士学位论文 前2条

1 李春享;韩国留学生汉语趋向补语习得过程研究[D];吉林大学;2009年

2 朝吉勒玛;汉语趋向补语在蒙古语中的对应方法[D];武汉大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 杜氏月;汉越趋向补语对比研究[D];湖南大学;2012年

2 刘忠林;对外汉语教学中趋向补语的偏误分析[D];四川师范大学;2015年

3 商纳纳;从语义角度看HSK动态作文语料库中趋向补语“上”的使用[D];兰州大学;2015年

4 宾德利雅;蒙古学生汉语简单趋向补语习得情况研究[D];东北师范大学;2015年

5 朴金凤;汉韩复合移动动词语义对比研究[D];南京师范大学;2015年

6 刘人宁;趋向补语“出/出来”语义引申的制约因素及认知解释[D];华中师范大学;2015年

7 耿浩博;中高级留学生趋向补语偏误分析[D];南京大学;2014年

8 高天宇;留学生趋向补语习得偏误分析[D];黑龙江大学;2015年

9 杨春影;母语为英语的留学生习得汉语趋向补语偏误分析[D];黑龙江大学;2015年

10 张玮伦(KHUANNIYOM SAYAMON);泰国学生使用汉语趋向补语偏误分析[D];辽宁师范大学;2015年



本文编号:2319225

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2319225.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户67041***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com