当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

语言接触视野下的《古事记》副词研究

发布时间:2019-04-09 21:08
【摘要】:《古事记》(712年)是日本现存最早的一部敕撰文献。它是在古代汉字文化向日本大量传播,日本人积极学习、借鉴和吸收汉字文化的大背景下,作者安万侣用汉语日语夹杂、表音表义兼用的方式,来记录日本的历史传说、故事等而完成的。故全书虽由清一色的汉字作为书写载体,但却体现出一种古汉语日语交融而以古汉语为主的变体汉文风格。其独有的语言特色也使之成为研究古代中日语言接触相关课题中不容忽视的语料之一。本文从语言接触视角选取《古事记》中的副词进行调查统计、分析研究,并将其与中国中古文献中的用法进行对比,揭示这部文献中对古代汉语副词用法的继承与异变。全文共分为三章:第一章主要对本课题的研究目的、意义、思路及相关研究概况进行了梳理,并界定了《古事记》副词的概念和分类标准。第二章主要对《古事记》中的时间、程度、范围、情态、否定、语气、指代性七个副词大类和若干次类进行了分类分析。第三章主要将《古事记》副词与中国中古文献进行历时比较,从副词成员多少、使用频度高低等多视角关注其差异。结语主要对全文进行总结归纳,强调了《古事记》副词对古代汉语副词的复音化、分类精细化、句法固定化、功能修饰性、连用性特点的继承,以及与中国中古文献相较之副词用量趋少、成员趋同上古、高频词趋异、个别用法变异等特点。最终笔者还指出了导致变体汉文《古事记》副词继承和变异特点的深层原因在于当时日本人对汉字词汇常见意义与用法掌握的不够熟练。
[Abstract]:The Book of Antiquities (712) is one of the earliest extant royal writings in Japan. It is in the ancient Chinese character culture spread to Japan in large numbers, the Japanese people actively study, learn from and absorb the Chinese character culture in the background, the author Anwanyu in the Chinese Japanese mixed with the use of sound and meaning, to record the historical legends of Japan. The story was finished, etc. Therefore, although the whole book is composed of pure Chinese characters as a writing carrier, it shows a variant Chinese style, which is mixed with ancient Chinese and dominated by ancient Chinese. Its unique language characteristics also make it one of the materials which can not be ignored in the study of ancient Sino-Japanese language contact related topics. This paper selects the adverbs from the perspective of language contact to investigate and study the adverbs in Ancient Chinese Records, and compares them with the usage in the middle ancient Chinese literature to reveal the inheritance and variation of the usage of the ancient Chinese adverbs in this document. The thesis is divided into three chapters: in the first chapter, the purpose, significance, train of thought and related research situation of this topic are combed out, and the concept and classification standard of adverbs in the Book of Ancient events are defined. In the second chapter, the time, degree, scope, modality, negation, mood and pronoun of seven adverbs and several subcategories are classified and analyzed. In the third chapter, the author compares the adverbs with the ancient Chinese literature in diachronic way, and pays attention to the differences from many perspectives, such as the number of adverbs, the frequency of adverbs and so on. The conclusion mainly summarizes the full text and emphasizes the inheritance of the adverbs in Ancient Chinese from the characteristics of polyphonetics, fine classification, syntax immobilization, functional modification and continuity. Compared with the middle and ancient Chinese literature, the usage of adverbs is less, the members are similar to the ancient times, the high frequency words are different, and the individual usage variation and so on. Finally, the author points out that the deep reason for the inheritance and variation of adverbs in variant Chinese is that the Japanese did not master the common meaning and usage of Chinese characters at that time.
【学位授予单位】:山西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H141

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 冯良珍;郭英夫;;《古事记》中的词义异变类型分析[J];日语学习与研究;2016年03期

2 占才成;;《古事记》序“化熊出爪”用典考释——兼论“爪”字之辨[J];日语学习与研究;2015年01期

3 刘宗保;;现代汉语造词研究述评[J];汉语学习;2014年01期

4 杨琼;;《古事记》所见“然”字的词义及语法功能初探[J];经济研究导刊;2012年27期

5 马骏;;突破汉字固有表达的重围——从《古事记》序文说起[J];日语学习与研究;2012年02期

6 张麟声;;试谈翻译·书面语型语言接触与语言影响——以日语被动句的发展演变为例[J];民族翻译;2011年03期

7 马骏;;《古事记》文体特征与汉文佛经——佛典句式探源[J];日语学习与研究;2010年06期

8 马骏;;《古事记》文体特征与汉文佛经——佛典双音词考释[J];日语学习与研究;2010年05期

9 马骏;;《古事记》文体特征与汉文佛经——语体判断标准刍议[J];日语学习与研究;2010年03期

10 彭[?;;语言接触研究述评[J];新疆大学学报(哲学人文社会科学版);2007年02期

相关博士学位论文 前2条

1 秋兰(Benyatip Suphakalin);《老残游记》副词研究[D];西南大学;2013年

2 李爱红;《盐铁论》虚词研究[D];华东师范大学;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 路婷婷;《后汉书》副词研究[D];南京师范大学;2015年

2 陆亚军;《搜神后记》虚词研究[D];扬州大学;2014年

3 廉涛;《古事记》用字的研究[D];山西大学;2013年

4 安敏;《古事记》的被动式研究[D];山西大学;2013年

5 刘硕敏;清华简副词研究[D];扬州大学;2013年

6 杨臻臻;语言接触视野下的《古事记》助词表记研究[D];山西大学;2012年

7 张晓晓;《古事记》中的敬语研究[D];山西大学;2011年

8 李文嘉;《古事记》中汉字语意的受容现象[D];山西大学;2011年

9 郝玲;《颜氏家训》虚词研究[D];内蒙古师范大学;2011年

10 张艳;《梁书》副词研究[D];南京师范大学;2004年



本文编号:2455538

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2455538.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户64c61***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com