中英文公司简介中的模糊限制语的对比分析
[Abstract]:As an important part of the fuzzy language, the fuzzy restricted language plays an important role in the communication. This phenomenon has aroused the interest of domestic and foreign scholars. In recent years, more and more scholars have studied the fuzzy limit in different fields from the level of pragmatics and made many achievements. However, in some special style, such as that economic and commercial genre, the study of the fuzzy limit language is not particularly large and there is no consensus. The fuzzy constraints are applied in a variety of genres. In fact, the organization of the company profile cannot be separated from the fuzzy limit. This paper makes a comparative analysis of the use of the fuzzy limit in the introduction of Chinese and English companies. In particular, this article mainly answer three question: (1) what is that distribution and implementation of the fuzzy limit in the introduction of Chinese and English company? (2) What are the same points and different points in the use of the fuzzy limit in the introduction of Chinese and English companies? (3) What is the cause of the same point and difference based on the theory of compliance? In order to answer these questions, the author set up two small corpus to analyze the fuzzy limit in the Chinese and English company's brief. The two corpora are the Chinese company introduction corpus and the English company profile corpus, respectively. Each of the corpora consists of 30 corporate profiles, from the official website of each company, respectively. In this paper, based on the view of Prince et al., the fuzzy limit in two corpora is classified and the proportion of the four categories of fuzzy constraints is analyzed. At the same time, the paper also describes the implementation form of the fuzzy limit in the introduction of Chinese and English companies, and finally, the paper expounds the similarities and differences and explains the reasons under the guidance of the theory of adaptation. The author makes a quantitative and qualitative analysis of the fuzzy limit in the company's brief introduction. Based on the results of the data, it was found that: (1) a large number of fuzzy constraints were used in both Chinese and English company profiles. (2) The four types of fuzzy limits exist in the introduction of Chinese and English companies. (3) In the introduction of Chinese and English companies, the frequency of the change-type fuzzy limit is higher than that of the relaxed fuzzy limit. (4) The Chinese and English company profiles have similar implementation forms. (5) The number of the fuzzy limit in the English company profile is much more than that in the Chinese company profile. (6) In the introduction of the Chinese company, the indirect moderating type is more and more frequently used in the introduction of the Chinese company, and the use of the direct mitigation type is frequent in the introduction of the English company. (7) The preference of the fuzzy limit in the introduction of the Chinese and English company is different. Therefore, a conclusion can be drawn from the current research: the fuzzy limit is an essential part in the introduction of the organization company, and the use of the fuzzy limit in the introduction of the Chinese and English company has a certain difference. According to the adaptation theory of Verschueren (2000), the fuzzy limit is the language choice made by the author in the form of the dynamic adaptation of the language form to the context. The introduction of Chinese and English company is the same type, so the purpose of their communication is the same _ objective presentation of the company's situation. In view of this, the author of the introduction of the Chinese and English company is in accordance with the style of the company's brief introduction, and uses a lot of fuzzy constraints, especially the change-type fuzzy limit language to achieve the purpose of communication. At the same time, the author uses the fuzzy limit to express the courtesy and respect of the reader, to create a good communication atmosphere. The difference is that the author of the company of Chinese and English has different social and psychological world. In particular, the two have different values, conform to different interpersonal power-off, different environments and different writing motives. Through the investigation and discussion of the fuzzy limit in the company's brief introduction, this paper enriches the understanding of the fuzzy limit in this field, and can guide the writing of the company profile. At the same time, through the comparison of Chinese and English company profiles, the exchange of Chinese and western culture can be promoted.
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H313;H136
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 高晓芳,张琴;模糊限制语:分类与应用[J];四川外语学院学报;2002年05期
2 董娜;模糊限制语的界定及分类[J];北京第二外国语学院学报;2003年04期
3 吴秀文;;英汉语中模糊限制语的使用特点[J];广东轻工职业技术学院学报;2005年04期
4 张长明;;英汉模糊限制语的对比分析研究:类型和功能[J];江西师范大学学报;2006年01期
5 王晓红;;浅谈模糊限制语及其分类理据[J];科技信息(科学教研);2007年30期
6 肖秀莲;;英汉模糊限制语的对比研究:类型和功能[J];科教文汇(上旬刊);2007年12期
7 管淑红;;学术语篇中模糊限制语的人际功能研究[J];华东交通大学学报;2008年06期
8 周红;钱纪芳;;模糊限制语——表达礼貌的语言策略[J];外语教学理论与实践;2008年02期
9 胡渝镛;;模糊限制语的美学效应及其交际功能[J];毕节学院学报;2008年02期
10 权彦宁;;试论模糊限制语及其运用[J];科技资讯;2008年26期
相关会议论文 前3条
1 黄碎欧;;商务英语中模糊限制语的语用功能分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 项秀珍;;外交语篇中模糊限制语的人际意义——以外交部新闻发言人答记者问为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 林生趣;;医学英语模糊语及其汉译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
相关博士学位论文 前2条
1 崔凤娟;庭审语篇中模糊限制语的顺应理论研究[D];山东大学;2010年
2 郑志进;模糊限制语的语用功能及其在话语生成和理解中的认知语用学研究[D];上海外国语大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 李蕾;模糊限制语及其交际功能[D];黑龙江大学;2006年
2 董娜;模糊限制语研究[D];黑龙江大学;2002年
3 刘畅;汉语会话中语用缓和模糊策略研究[D];渤海大学;2015年
4 肖晓;礼貌原则视角下《今夜秀》中模糊限制语研究[D];辽宁大学;2015年
5 杨海静;社会学科和自然学科学术论文中模糊限制语对比分析[D];长安大学;2015年
6 赵溧涓;基于会话含义理论的英语政治新闻报道中模糊限制语的语用分析[D];西南交通大学;2015年
7 秦丽挺;顺应论视角下模糊限制语的语用功能研究[D];内蒙古大学;2015年
8 曹冰;电视访谈节目中模糊限制语顺应论研究[D];海南大学;2015年
9 王琼琼;合作原则视角下英语经济演讲中模糊限制语的语用研究[D];东北财经大学;2016年
10 郎磊;基于语料库的英语专业一年级和三年级模糊限制语使用的对比研究[D];天津科技大学;2013年
,本文编号:2484195
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2484195.html