当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

语言关系与“发挥译语优势”——试析许渊冲的译语优势论

发布时间:2019-09-24 23:47
【摘要】:本文从许渊冲提出的"发挥译语优势"这一理论出发,探讨许渊冲的译语优势论之于语言之间的内在关系。翻译涉及两种语言,翻译的障碍、困难与矛盾在很大程度上就在于两种语言之间存在的差异。就此而言,考察语言的关系,是理解许渊冲"发挥译语优势"论的重要路径之一。在深入分析许渊冲提出的文学翻译就是要实现"两种语言、两种文化的统一"这一观点的基础上,揭示许渊冲面对不同语言时,如何在翻译转换活动中发挥译语之扬"长"与避"短"的辩证关系,从而创造性地传达译文的意与味。
【作者单位】: 南京林业大学;
【基金】:江苏省社科应用研究精品工程外语类项目“许渊冲翻译思想特质及其译学贡献研究”(16JSYW-11)的阶段性研究成果
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 杨玉玲;;许渊冲翻译理论述评[J];闽西职业大学学报;2005年04期

2 李群群;;生态翻译学视域下许渊冲的翻译[J];青年文学家;2013年32期

3 夏长宏;;许渊冲与翻译[J];科技信息;2011年16期

4 朱明海;;化俗为雅、化雅为俗——许渊冲英译《西厢记》赏析[J];疯狂英语(教师版);2008年03期

5 宁济沅;;与许渊冲有关的研究论文述评[J];和田师范专科学校学报;2008年05期

6 乔阳;;浅论许渊冲“三美”原则在品牌汉译中的运用[J];中州大学学报;2006年03期

7 于江龙;;从“以创补失”看许渊冲翻译中的文化补偿思想[J];读与写(教育教学刊);2008年07期

8 林蔚;;许渊冲翻译中原作陌生化手法的再现[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2011年01期

9 田泳;;“左右开弓”的翻译家——记中国翻译文化终身成就奖获得者、北京大学教授许渊冲[J];教育;2014年05期

10 曹祖峰;;试论许渊冲的美学思想——以《兰亭诗之三》的英译为例[J];新疆职业大学学报;2008年06期

相关重要报纸文章 前3条

1 海豚出版社社长 俞晓群;许渊冲:款步走来的大师[N];光明日报;2014年

2 本报记者 刘文嘉;翻译改变世界[N];光明日报;2014年

3 本报记者 庄建;人类文明的搬运工[N];光明日报;2012年

相关硕士学位论文 前9条

1 孙娟;试论许渊冲的中诗翻译理论与实践[D];湖南师范大学;2015年

2 吕静;许渊冲的翻译审美补偿研究[D];河北大学;2012年

3 祝琳;许渊冲的翻译理论与实践研究[D];广西师范大学;2007年

4 赵蓉;许渊冲竞赛论探析[D];湖南师范大学;2008年

5 姚光威;以勒弗菲尔的操纵理论评析许渊冲的理论与实践[D];上海海事大学;2007年

6 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年

7 顾鹏举;许渊冲翻译思想研究[D];中国石油大学;2010年

8 黄书霞;目的论视角下的许渊冲古诗翻译研究[D];湖南工业大学;2011年

9 闵敏;《诗经》翻译中“三美”原则[D];湖南师范大学;2011年



本文编号:2541116

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2541116.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户938df***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com