翻译教育的历史经验与当代诠释——以“北京外国语学院联合国译员训练班”为例
发布时间:2019-11-28 22:49
【摘要】:北京外国语学院联合国译员训练班(1979—1993)以为国际组织培养职业化的笔译人员与国际会议同声传译人员为目标,是中国教育史上翻译教育的首个完整样本,在近代以来的翻译教育(训练)史上具有承前启后的历史地位,为翻译教育的基本问题提供了答案。对北京外国语学院联合国译员训练班的理念、目标、师资、模式、课程等教育史遗产进行梳理,评价其教育史地位,整理并对其历史经验进行当代诠释,对二十一世纪的中国翻译教育有史鉴价值。
【相似文献】
相关期刊论文 前6条
1 居清;北京外国语学院成立中美语言文化研究中心[J];外语教学与研究;1988年02期
2 ;俄汉机器翻媜研究|!,
本文编号:2567182
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2567182.html