当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

德语为母语的汉语中高级水平学习者动宾式离合词偏误分析

发布时间:2020-05-05 11:40
【摘要】:离合词一直以来都是对外汉语教学中的难点,其特殊之处在于构成离合词的两个成分可“离”可“合”。目前针对离合词的研究已不在少数,对于离合词教学的研究也成果颇丰,但对于离合词问题的偏误研究大多是针对在华留学生群体,对不同母语的汉语学习者的偏误研究还存在空白。本文研究的重点是德语为母语的汉语中高级水平学习者在使用动宾式离合词时,特别是这些词的离析形式时,会出现哪些偏误,并对造成偏误的原因进行了探讨,最后提出了一些教学建议。研究步骤包括设计离合词测试、下发测试题、对测试结果进行统计分析,最终发现学生对动宾式离合词的掌握情况不佳,对不同的离合词、同一离合词的不同离析形式学生的掌握情况都有所不同。偏误率较高的离析形式包括离合词中插入结构助词“的”、前置离合词的后一成分、离合词与趋向补语组合以及离合词的重叠形式等。另外,在使用离合词时,学生表现出如下特点:把离合词当作一般的双音节动词只会使用其整体;只能对离合词进行有限的扩展;过度泛化离合词的离用规则以及把离合词与包含相同词素的词混用等。对学生的偏误情况进行分析与总结后,论文探讨了造成偏误的原因。从母语负迁移的角度来看,学生受到德语词义的影响,容易把离合词与德语中一般的及物动词相对应,从而造成错序的偏误,把应置于离合词之中的成分前置或后置于离合词整体;学生受到德语词形变化的影响,容易将离合词与动态助词“过”、“了”组合记忆并使用;学生受到德语语序的影响,会把汉语中充当补语的成分用作句子的状语,放在句子的“中场”,造成错序的偏误。从目的语负迁移的角度来看,学生容易过度泛化汉语中的一些规则,如把离合词当作了一般的动词而运用了适用于一般动词的规则,在离合词后直接加上补语;对于助词“了”、“过”、量词、动词的重叠形式等都存在不同程度的过度泛化现象。除了语言规则的迁移之外,学生的心理因素同样影响离合词的习得,相比于规则复杂、口语色彩重的离合词离析形式,学生更倾向于使用形式简单的单音节动词或已经熟悉的表达方式,对使用离析形式存在一定的回避行为。针对学生只会合用离合词的问题,我们建议教师在教学时注意离合词作为“离合字组”的形态特征,通过讲解构成离合词的汉字加深学生对离用形式的印象;针对学生对离析规则的过度泛化问题,教师可以利用德语语法中框架结构的思维对离析规则进行总结,方便学生更好地记忆;对于较为复杂、口语色彩明显的离析形式,教师可以利用语境教学法进行教学,而利用语块教学的理念帮助学生更好地记忆离析形式。论文共分为六章,第一章对选题缘由、研究内容等进行了概述,对关于离合词的本体研究情况进行了总结;第二章介绍了测试题的设计情况、被试学生的整体情况,并对测试中各题目的偏误情况进行了统计,总结了不同离析类型的偏误情况;第三章按照离合词离析形式的不同对测试中出现的偏误进行了分类,这些类型包括离合词中插入补语、定语、助词、离合词的重叠形式、倒装形式以及离合词搭配宾语等,最后总结了这些偏误的特点;第四章从母语负迁移、目的语负迁移及学生心理因素三个方面分析了造成偏误的原因;第五章给出了一些具体的教学建议和教学方法;第六章为结语,对全篇论文进行了总结,并提出了论文的不足之处,讨论了其他需要补充或继续研究的内容。
【图文】:

汉字,语言组合,双字,字组


词虽然在意义上是一个不可分割的统一体,但从形式上来看是在一起作为一个大的语言组合单位,也可以分开作为两个最小字单独使用,把离合词还原为“双字组”这一汉语组合的常合词模糊的归属之争。(周上之2006:邋314)汉字是集音、形、也是学生能够识别的最小的单位,在离合词教学中突出汉字的离合词的两个字都有印象,而不是单纯地把离合词作为一个整教学中能在教授离合词整体的同时对其“字组”的组合方式加习离析形式时也会更容易理解。逡逑例如在学习“跳舞”邋一词时,教师可以先展示“跳舞”喜欢跳舞吗?”、“你会跳舞吗?”、“昨天你去跳舞了吗?用的用法有一个感知,然后就可以从“跳”、“舞”两个汉

示意图,汉字,字源,学生


■—-HEBI逡逑图2邋“舞”的字形演变示意图3逡逑当学生了解到,“跳”可以作为动词、“舞”可以作为名词分别构词,这时再讲逡逑解离合词的离析形式如“你会跳什么舞?邋”“你舞跳得怎么样”时,学生就不会简单逡逑地把“跳舞”与德语动词tanzen画等号,而是把它们作为两个独立的汉字来接受并使逡逑用。逡逑对于包含黏着语素的离合词,如“游泳”,“游”本身作为动词可以用“游得很逡逑2逦图片截取自象形字典"跳”字,网址为邋http://www.vividict.com/Word丨nfo.aspx?id=3249。逡逑3逦象形字典"舞”字,,http://www.vividict.com/Wordlnfo.aspx?id=323:U逡逑57逡逑
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H195.3

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 廖虹;;《现代汉语词典(第7版)》离合词讨论[J];洛阳理工学院学报(社会科学版);2019年02期

2 冯云;白迪迪;;浅议《发展汉语》(第二版)综合系列教材中离合词的编写[J];教育教学论坛;2019年17期

3 李春玲;韩晓明;;制约“着迷”类离合词入境介标隐、现机制探讨[J];语言与翻译;2017年04期

4 顾介鑫;杨亦鸣;马勇;沈兆勇;;离合词的音系特征及其神经基础研究[J];语言研究;2018年01期

5 孟晓慧;;针对汉语国际教育专业的离合词教学法研究[J];语文学刊;2016年12期

6 任凤琴;论离合词与词组的区分[J];语文学刊;2005年04期

7 钟运伟;;关于留学生“离合词教学”的一些思考[J];语文学刊;2010年19期

8 周艳芳;;关于离合词的几个问题的刍议[J];语文学刊;2010年19期

9 王海秀;近十年来的离合词研究综述[J];语文学刊;2004年05期

10 张凡;;浅析泰国学生离合词的使用偏误[J];汉字文化;2018年19期

相关会议论文 前4条

1 张琪;;近年对外汉语离合词教学研究综述[A];第五届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集[C];2012年

2 刘路;;对外汉语教学中动宾式离合词偏误分析及教学对策[A];荆楚学术2016年第三期 (总第四期)[C];2016年

3 龙煌汕;;对外汉语教材中兼类词词性标注问题考察——以《发展汉语》为例[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年

4 高松;赵怿怡;刘海涛;;汉语特殊结构的句法标注策略[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年

相关重要报纸文章 前1条

1 肖晓晖 中国传媒大学文学院;由合至离:语言的类推机制[N];中国社会科学报;2011年

相关博士学位论文 前7条

1 王俊;现代汉语离合词研究[D];华中师范大学;2011年

2 王海峰;现代汉语离合词离析形式功能研究[D];北京语言大学;2008年

3 林美淑;对韩汉语教学离合词研究[D];山东大学;2005年

4 崔智娟;韩语母语者习得汉语动宾式离合词偏误研究[D];吉林大学;2014年

5 王家年;汉语vP的优选句法研究[D];上海外国语大学;2012年

6 元莲仙;汉韩语言对比研究及在对韩汉语教学中的应用[D];南开大学;2010年

7 阮氏怀芳;越南学生汉语语法习得偏误层级调查及其教学策略[D];华中师范大学;2016年

相关硕士学位论文 前10条

1 赵聿夕;面向应用的汉语离合词识别[D];南京师范大学;2019年

2 毛燕菲;《国际汉语教学通用课程大纲》中离合词在现代教材中的分布调查研究[D];四川外国语大学;2019年

3 窦春秋;《现代汉语词典》(第7版)离合词研究[D];浙江师范大学;2019年

4 ZOTOVA IRINA;印欧语系学生中级阶段离合词“联想法”教学范例设计[D];厦门大学;2018年

5 李怡霏;德语为母语的汉语中高级水平学习者动宾式离合词偏误分析[D];北京外国语大学;2019年

6 余碧瑶;泰国学习者汉语动宾式离合词偏误分析[D];云南师范大学;2019年

7 李姣姣;现代汉语动宾型离合词倒装研究[D];湖北师范大学;2019年

8 王小梅(Sahar Baderaldeen Ahmed);河北大学留学生汉语离合词习得偏误研究[D];河北大学;2019年

9 何茜;《发展汉语》初级教材中的离合词及非洲留学生习得偏误研究[D];渤海大学;2019年

10 洪瑛霞(NURYANI);《HSK标准教程》(印尼语版)中离合词的教学研究[D];湖南师范大学;2019年



本文编号:2650084

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2650084.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6e1e2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com