从功能翻译理论浅谈实用文体的翻译
发布时间:2023-10-15 16:38
翻译实践需要译者进行多种选择与取舍,而任何翻译方法和策略的选取都有特定的翻译目的,都是为了实现文本的预期功能与目的,实用翻译更是如此。本文首先阐释了功能翻译理论的内涵,并对实用翻译的性质和特点做了基本分析。在此基础上,结合本次翻译实践,浅析功能翻译理论对实用翻译的启示和指导作用,指出实用翻译要根据文本功能实施翻译策略,以有效实现翻译目的。
【文章页数】:47 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
致谢
翻译部分
译后感悟
中文摘要
英文摘要
0 引言
1 功能翻译理论对翻译的阐释
2 实用翻译的性质和特点
3 根据文本功能实施翻译策略
3.1 语义策略
3.1.1 语义变通
3.1.2 选词上的把握
3.2 句法策略
3.2.1 断句操作
3.2.2 被动语态的处理
3.2.3 变词为句
3.3 特殊符号的处理
4 结语
参考文献
本文编号:3854267
【文章页数】:47 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
致谢
翻译部分
译后感悟
中文摘要
英文摘要
0 引言
1 功能翻译理论对翻译的阐释
2 实用翻译的性质和特点
3 根据文本功能实施翻译策略
3.1 语义策略
3.1.1 语义变通
3.1.2 选词上的把握
3.2 句法策略
3.2.1 断句操作
3.2.2 被动语态的处理
3.2.3 变词为句
3.3 特殊符号的处理
4 结语
参考文献
本文编号:3854267
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3854267.html