当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

意大利学生汉语介词学习偏误分析

发布时间:2025-02-09 14:45
  本文在中介语理论的指导下,采用问卷调查和语料库方法获得语料,针对意大利学生学习汉语的一般规律及特点,结合调查结果,对意大利学生学习汉语介词做了偏误分析研究。在偏误分析的基础上,总结出了主要偏误类型,意大利学生最常见的介词偏误现象,介词偏误产生的原因,并从不同角度对教学提出了一些建议。 绪论部分我们首先陈述了介词偏误的相关研究成果,介绍了本文选题的意义与价值、理论依据及研究范围和研究方法。 第一部分概述所收集的偏误情况,分两个部分:偏误的收集与类型分析;对每个偏误类型结合现代汉语研究成果进行分析改正,并总结出意大利学生学习介词常出现的偏误类型有遗漏、冗余、错序、误用四种。其中,介词误用所占比例最大。 第二部分以崔希亮在《欧美学生汉语介词习得的特点及偏误分析》一文中统计的母语为意大利语的学生使用介词的频率为依据,初步归纳出三个使用频率最高的介词作为偏误分析对象,即“在”、“跟”、“从”。通过案例分析,得出意大利语前置词“一词多义”是造成这类介词偏误的主要原因。 第三部分在对偏误用例分析的基础上,我们探讨出产生偏误的原因是多方面的:受母语负迁移的影响;受学生所掌握到的目的语知识...

【文章页数】:43 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
Abstract
绪论
    一、选题的意义和价值
    二、介词偏误研究相关综述
    三、理论依据
        (一) 中介语理论
        (二) 偏误分析理论
    四、本文的研究范围和研究方法
        (一) 研究范围
        (二) 研究方法
第一章 意大利学生介词偏误类型与分析
    一、介词遗漏
    二、介词冗余
    三、介词错序
    四、介词误用
    五、介词词组和有介词的特殊句式的偏误
    六、小结
第二章 意大利学生使用介词偏误类型的案例分析
    一、介词“在”的偏误分析
        (一) 介词“在”的遗漏偏误及分析
        (二) 介词“在”的冗余偏误及分析
        (三) 介词“在”的错序偏误及分析
        (四) 介词“在”的误用偏误及分析
    二、介词“跟”的偏误分析
        (一) 介词“跟”的遗漏偏误及分析
        (二) 介词“跟”的错序偏误及分析
        (三) 介词“跟”的误用偏误及分析
    三、介词“从”的偏误分析
        (一) 介词“从”的遗漏偏误及分析
        (二) 介词“从”的冗余偏误及分析
        (三) 介词“从”的错序偏误及分析
        (四) 介词“从”的误用偏误及分析
    四、小结
第三章 意大利学生汉语常用介词偏误成因
    一、母语负迁移的影响
    二、所掌握目的语知识的泛化
    三、教学引导不足
    四、教材编写不足
        (一) 介词注释不明确
        (二) 介词练习安排不够
    五、学习策略不恰当
    六、小结
第四章 避免介词偏误的教学对策
    一、利用母语的正迁移作用
    二、利用中意语言对比法教学
    三、加强教学引导
    四、加强教材编写与研究
    五、提高学生汉语学习策略
    六、小结
结语
参考文献
附录
致谢



本文编号:4032398

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/4032398.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3ef81***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com