中国传统译论的战略传承与传播:翻译教材建设视角
本文关键词:中国传统译论的战略传承与传播:翻译教材建设视角
【摘要】:在近两千年中国翻译历史长河中,传统译论如璀璨珍珠,散落于不同的时代。要让中国传统译论在现代语境下呈现特有魅力和活力,除了要加强对传统译论的梳理、溯源、诠释、创新等研究外,还要积极展开外部推力,开拓其传承和传播路径。本文认为主要有两大路径,一是加快经典性传统译论外译步伐,面向国际传播;二是加强传统译论教学力度,重点是构建系列翻译教材来承载、传承中国传统译论,设计本科生教材时重点聚焦翻译实践,研究生的教材着重阐述传统译论的"知其然",博士生的教材重点探索"所以然",然后通过潜移默化的课堂教学,使中国传统译论得到有效传承和弘扬。
【作者单位】: 复旦大学;
【关键词】: 中国传统译论 传承 传播 翻译 翻译教材
【分类号】:H059
【正文快照】: 1引言在近两千年中国翻译历史长河中,传统译论如璀璨珍珠,散落于不同的时代。究竟什么是中国传统译论呢?“凡在中国现代译论产生以前,在中国学术领域内产生的关于翻译的一切理论,都属于广义的中国传统译论。”(王宏印,刘士聪,2002:8)具体说来,中国传统译论是以中国传统文学、
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴江江;;学术著作特征与出版政策研究[J];出版广角;1999年12期
2 石鸥;石玉;;论教科书的基本特征[J];教育研究;2012年04期
3 张旭;;从失语到对话——兼评张佩瑶等编译《中国翻译话语英译选集》[J];外语研究;2008年01期
4 李林波;;中国传统译论研究的后顾与前瞻[J];上海翻译;2006年01期
5 李林波;创新与承续——论中国传统翻译理论的继承[J];天津外国语学院学报;2005年04期
6 罗选民;;作为教育行为的翻译:早期清华案例研究[J];清华大学教育研究;2013年05期
7 陈达;龚小萍;;译学继承与发展:传统译论现代化新论[J];上海翻译;2014年04期
8 陶友兰;;翻译目的论观照下的英汉汉英翻译教材建设[J];外语界;2006年05期
9 赵秀明;中国传统译论研究的新突破——评《中国传统译论经典诠释》[J];外国语(上海外国语大学学报);2004年03期
10 许钧;穆雷;;中国翻译学研究30年(1978 -2007)[J];外国语(上海外国语大学学报);2009年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周方珠;论社交指示的翻译[J];安徽大学学报;2002年01期
2 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
3 黄勤;;蔡元培翻译观的认识论诠释[J];安徽大学学报;2006年01期
4 周方珠;浅议翻译与相关学科[J];安徽大学学报;1997年04期
5 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
6 马亚娜;;翻译中归化与异化在句法上的体现[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年01期
7 王安原;吉哲民;;对译者角色——“隐身”的分析[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年05期
8 周茹薪;论英语阅读教学中的文化渗透[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期
9 李加强;;英语教学翻译与翻译教学[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年06期
10 陈宏斌;;文化翻译的策略——《儒林外史》英译本个案分析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 黄育红;;从翻译学科地位的变化看翻译教材的发展状况[A];探索的脚步——“十一五”北京高等教育教材建设论文集[C];2010年
3 张金忠;;对建构汉俄科技术语词典编纂理论的思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 杨士焯;;论译者的写作能力培养[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
8 林莉莉;;英汉翻译写作观[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
9 陈晶;;从文化角度浅谈英语外来语的汉译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 黄玮;;文化生态平衡与适度翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
4 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
5 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
7 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 华维芬;我国高校英语专业综合英语教材任务研究[D];上海外国语大学;2010年
9 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
10 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 徐佳莉;从关联理论角度论2010年上海世博会口译策略[D];上海外国语大学;2010年
3 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
4 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
5 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
6 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
7 何雯婷;翻译硕士专业学位(MTI)笔译教学初探与设想[D];上海外国语大学;2010年
8 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
9 孙瑞;朱生豪翻译风格研究[D];上海外国语大学;2010年
10 杜韵莎;试论中国俄语专业翻译教学体系[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 顾彬;张穗子;;略谈波恩学派[J];读书;2006年12期
2 石鸥;李祖祥;;教科书的空无内容与教师的应对[J];教师教育研究;2009年02期
3 李雪涛;;孔子的世界性意义——卫礼贤对孔子的阐释及其对我们今天的启示[J];读书;2012年08期
4 张柏然,张思洁;翻译学的建设:传统的定位与选择[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2001年04期
5 黄忠廉;变译(翻译变体)论[J];外语学刊;1999年03期
6 陈寅恪;莲花色尼出家因缘跋[J];清华大学学报(自然科学版);1932年01期
7 李月;;吴宓的著译与翻译观[J];兰台世界;2012年04期
8 余东;翻译学:有名无实[J];上海科技翻译;2002年01期
9 方梦之;;我国早期的翻译学——简评蒋翼振的《翻译学通论》(1927年版)[J];上海翻译;2007年02期
10 赵巍;石春让;;“文质”的现代转化问题——兼论传统译论的价值和现代阐释[J];上海翻译;2009年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨自俭;中国传统译论的现代转化问题[J];四川外语学院学报;2004年01期
2 李林波;;中国传统译论研究的后顾与前瞻[J];上海翻译;2006年01期
3 谢志辉;;中国传统译论:和而不同[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年01期
4 王宏印;;中国传统译论研究与翻译学建设十大问题[J];民族翻译;2008年01期
5 吴志杰;;中国传统译论研究的嬗递与流变[J];南京理工大学学报(社会科学版);2008年05期
6 宋锦波;;中国传统译论评述[J];湖北广播电视大学学报;2009年02期
7 周彦军;何春霞;;论中国传统译论的现代转化[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2009年05期
8 刘政仙;;中国传统译论的特色、局限与现代走向[J];江苏经贸职业技术学院学报;2009年03期
9 龚蕴华;李娟;;我看中国传统译论——浅议传统思维模式下的译论和发展方向[J];科技信息;2009年26期
10 魏莉芳;;中国传统译论的历史回顾与展望[J];商业文化(学术版);2010年06期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 黄立波;;近代中国学社、组织及官方关于统一科学译名的讨论[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 牛新生;中国传统译论:扬弃抑或传承?[N];文艺报;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前8条
1 张景云;重新审视中国传统译论[D];河北大学;2008年
2 高小晨;中国传统译论中译者任务的现代阐释[D];中国石油大学;2010年
3 冯德河;对等理论在中国传统译论中的体现[D];中国石油大学;2007年
4 淳柳;从当代译学研究看中国传统译论的现代转换[D];中国石油大学;2008年
5 田璐;中国传统译论中译者主体性的现代阐释[D];中国石油大学;2009年
6 韩朝旭;王宏印的翻译原则[D];河北师范大学;2006年
7 邓玉芳;评许渊冲的“优势竞赛论”[D];湖南师范大学;2011年
8 吕英兰;马建忠善译理论的现代阐释[D];中国石油大学;2009年
,本文编号:719299
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/719299.html