翻译本科专业交替口译课程的优化:一项基于评估数据的个案研究
本文关键词:翻译本科专业交替口译课程的优化:一项基于评估数据的个案研究
【摘要】:本研究以交替口译课程期末评估问卷和学生口译录音为研究工具,收集了课程评估和学生学习效果评估的数据,分析了评估数据对口译课程优化的意义。国内某高校翻译本科专业的34名三年级学生参加了研究。研究表明,评估数据对于优化课程教学目标、教学内容、教学活动具有指导意义。
【作者单位】: 西安外国语大学高级翻译学院;
【关键词】: 交替口译 课程优化 评估数据 个案研究
【基金】:2014年度陕西省教育科学“十二五”规划课题“陕西高校翻译专业口译课程教学模式研究”的阶段性研究成果(项目编号:SGH140614)
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.引言目前,我国试办翻译本科专业的高校已有106所。《高等学校翻译专业本科教学要求》规定,翻译专业本科生的口译学习目标是“掌握交替传译技能”、胜任“一般难度的交替传译工作”(仲伟合2011:22),这一目标的完成主要取决于交替传译课的设计和实施效果。评估课程设计和实施
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 穆雷;;翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四)[J];上海翻译;2006年02期
2 马晓丽;;关于翻译本科专业口译课程设置的调查报告[J];文教资料;2010年08期
3 王斌华;;“口译能力”评估和“译员能力”评估——口译的客观评估模式初探[J];外语界;2007年03期
4 陈菁;从Bachman交际法语言测试理论模式看口译测试中的重要因素[J];中国翻译;2002年01期
5 姜秋霞,权晓辉;翻译能力与翻译行为关系的理论假设[J];中国翻译;2002年06期
6 仲伟合;译员的知识结构与口译课程设置[J];中国翻译;2003年04期
7 蔡小红;;论口译教学训练评估[J];中国翻译;2005年06期
8 仲伟合;;高等学校翻译专业本科教学要求[J];中国翻译;2011年03期
9 唐芳;李德超;;口译学能测试及其研究[J];西安外国语大学学报;2013年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 盛腊萍;英语专业的口译教学[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
2 姜海红;英语口译教学中听力训练的方法和技巧[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年02期
3 盛腊萍;王平;;实用型本科口译人才培养的对策研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年04期
4 张雅军;张丹;;音像资料在口译教学中的应用[J];山东工商学院学报;2010年02期
5 李中强;;译者能力的构成以及对MTI培养的启示[J];山东工商学院学报;2012年02期
6 陈雪;宁中年;;外语能力与翻译能力[J];长春教育学院学报;2009年04期
7 吴晓昱;;大学英语教学中翻译能力的培养[J];长春教育学院学报;2010年01期
8 王伟;;口译员对原语信息建构策略探析[J];长春教育学院学报;2012年04期
9 孙永君;;基于地方经济发展的经贸口译人才培养模式[J];长春教育学院学报;2012年04期
10 高春明;;综合英语课堂口译能力的培养[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 葛卫红;;从学生对口译教学的反馈看英语专业口译师资建设[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 高睿琳;;主旨口译初探[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 唐嘉忆;;汉译英口译材料的难度判断[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
4 胡晓静;;俄语口译认证考试评议—以交际语言测试理论的真实性原则为视角[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 柳媛媛;;浅谈同传培训的质量监控[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 肖世波;;会展口译及厦大口译训练模式下的译员培训[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 穆雷;;翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四)[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 陈静;;口译质量最大及最小期待研究[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
10 邹yN;;从吉尔口译理解公式谈英汉交替传译中长难句的理解[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 郭继东;中国EFL学习者中介语交际策略研究[D];上海外国语大学;2010年
2 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
3 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
4 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年
5 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
6 刘庆雪;跨学科视角下的口译交际策略研究[D];上海外国语大学;2011年
7 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
8 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
9 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
10 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 王慧;同声传译质量的影响因素研究[D];广西师范学院;2010年
3 张竹君;吉尔模式下对口译理解的研究[D];上海外国语大学;2010年
4 尚晓磊;浅析社区口译评估及社区口译译员素质[D];上海外国语大学;2010年
5 崔艳娟;交替传译中长时工作记忆研究[D];中国海洋大学;2010年
6 张霞;交替传译中的记忆机制及训练方法[D];中国海洋大学;2010年
7 张萍萍;汉英(无稿)同声传译中的语法语误可容忍性的实证研究[D];江西财经大学;2010年
8 万正发;论体验哲学观对翻译认知能力的阐释[D];湖南工业大学;2010年
9 陈敏;基于交际语言测试理论的国内口译资格证书考试对比研究[D];武汉理工大学;2010年
10 陈淑雯;系统功能语言学视角下中国古诗词口译质量评估[D];浙江工商大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 冯建中;论口译测试的规范化[J];外语研究;2005年01期
2 刘和平;科技口译与质量评估[J];上海科技翻译;2002年01期
3 穆雷;;翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四)[J];上海翻译;2006年02期
4 凌霄鹏;;英语专业“口译”课程设置的再思考[J];上海商学院学报;2008年06期
5 肖维青;;多元素翻译能力模式与翻译测试的构念[J];外语教学;2012年01期
6 韩宝成!100089;语言测试:理论、实践与发展[J];外语教学与研究;2000年01期
7 庄智象;;关于我国翻译专业建设的几点思考[J];外语界;2007年03期
8 王斌华;;“口译能力”评估和“译员能力”评估——口译的客观评估模式初探[J];外语界;2007年03期
9 杨焱;;口译潜能中的EQ因素研究[J];西安外国语大学学报;2011年02期
10 马纳琴;;口译课程群建设的必要性及其策略[J];西北民族大学学报(哲学社会科学版);2009年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 古琦慧;;口译课程发展刍议——译员能力的视角[J];山东外语教学;2009年04期
2 蒋志豪;;高职高专口译课程的可行性及前景展望[J];网友世界;2013年Z1期
3 陈爱钗;口译课程设置中出现的问题及其应对方法[J];福建教育学院学报;2005年04期
4 侯阗;面向市场的地方高校口译课程建设[J];台州学院学报;2005年05期
5 古琦慧;;口译课程模式的开发及应用——以培养译员能力为中心的模式[J];外语界;2009年02期
6 吴瑗瑗;;浅谈高职高专口译课程教材的选用[J];南昌教育学院学报;2010年06期
7 蒋建勇;;试论高等院校口译课程的鳗鱼效应[J];黔南民族师范学院学报;2011年05期
8 黄笑菡;;工学结合模式下高职商务口译课程整体设计研究与开发[J];海外英语;2012年10期
9 胡文佳;安德源;;新疆高校维汉翻译理论与实践专业口译课程调查与分析[J];民族翻译;2012年03期
10 刘和平,,鲍刚;口译课程教学纲要──根据1992~1993年五十小时实验教学开发整理[J];北京第二外国语学院学报;1996年05期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 高睿琳;;主旨口译初探[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 严峻嵘;上海培训市场年末“熊市”初现[N];人才市场报;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前9条
1 李琳琳;试论我国高校俄语口译课程设计[D];北京第二外国语学院;2013年
2 胡文佳;新疆高校维汉翻译理论与实践专业口译课程调查研究[D];新疆师范大学;2011年
3 张梦媛;一份关于口译课程设置现状的调查报告[D];广东外语外贸大学;2013年
4 古琦慧;以发展译员能力为中心的口译课程模式研究[D];广东外语外贸大学;2008年
5 田静;英语本科翻译方向口译课程设置及实效性研究[D];上海外国语大学;2012年
6 胡小林;口译课程教学的对等思维反应模式研究[D];江西师范大学;2009年
7 姜克银;英语专业本科学生口译课程设置[D];浙江大学;2006年
8 陆丽莹;MTI口译课程设置与市场需求差异的调研报告[D];广东外语外贸大学;2014年
9 张宁;关于MTI口译课程设置的调研报告[D];广东外语外贸大学;2013年
本文编号:850407
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/850407.html