当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

不要褒贬颠倒

发布时间:2017-09-14 15:15

  本文关键词:不要褒贬颠倒


  更多相关文章: 字面义 贬词褒用 石钟山 《白鹿原》 履园丛话 官场现形记 陈忠实 论坛组委会 狐白裘 艺术成就


【摘要】:正有些成语具有鲜明的感情色彩。有的带有褒扬的感情,有的带有贬斥的意味,有的则可褒可贬,具有中性色彩。有些成语从它的出处和字面义就可以看出它的感情色彩。也有些成语的感情色彩是在长期使用过程中约定俗成的。还有些成语在使用过程中褒贬色彩发生了变化。对于这些成语,使用者只能严格遵守,不得随意改动,否则就会造成误用。也有的成语多用于褒义或多用于贬义,我们在使用这类成语时,要充分尊重约定俗成的结果,最好不要同
【作者单位】: 首都师范大学中文系;
【关键词】字面义;贬词褒用;石钟山;《白鹿原》;履园丛话;官场现形记;陈忠实;论坛组委会;狐白裘;艺术成就;
【分类号】:H136.3
【正文快照】: 有些成语具有鲜明的感情色彩。有银行巧立名目“‘剥削’公众”,已才或事物。例如郭沫若《痛失人师》“:有的带有褒扬的感情,有的带有贬经遭到“强烈反对”,显然是不可取的,学问知识的人比较容易找,而有人格修斥的意味,有的则可褒可贬,具有中性骗子团伙的行径更是已经触犯刑律

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 张辉;杨波;;认知组构语义学与比喻语言字面义及非字面义的区别[J];重庆大学学报(社会科学版);2008年01期

2 韩慧言;汉语复音词实际义与字面义的关系[J];古汉语研究;1991年02期

3 宫同喜;;R. Giora的“等级凸显假设”观点介绍[J];当代语言学;2009年03期

4 宏杰;井伟;;字面义和隐含义的翻译——以《红楼梦》英文译本为例(英文)[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年04期

5 董秀芳;;词语隐喻义的释义问题[J];辞书研究;2005年04期

6 朱风云;张辉;;熟语语义的加工模式与其影响因素[J];外语研究;2007年04期

7 古桥;;“事非经过”怎知难[J];咬文嚼字;2011年09期

8 林海霞;陆国君;;中英口译的构式观指导性语用研究[J];南通大学学报(社会科学版);2013年02期

9 辛羽;;“六亲”到底是哪六亲[J];咬文嚼字;2014年04期

10 叶琳;杨遗旗;;习语的语义特征及分类界定[J];外语教育;2010年00期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 苏艳;;16-17世纪《圣经》英语译本的世俗化[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

中国重要报纸全文数据库 前3条

1 姜文兆;“网语”泛滥值得关注[N];今日信息报;2007年

2 姜文兆;“网语”泛滥值得关注并应予遏止[N];中华新闻报;2007年

3 商务印书馆 楚永安 赵克勤;八年磨砺 打造精品[N];中国社会科学报;2013年

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 叶琳;英汉习语理解模式及使用策略研究[D];华中科技大学;2012年

中国硕士学位论文全文数据库 前4条

1 朱宁;汉语语句中不及物动词的字面义和常规隐喻义的脑加工机制[D];重庆大学;2010年

2 于雯;英汉谚语的比较研究及其理据探索[D];大连理工大学;2009年

3 孙瑶;俄语谚语研究及其在教学中的应用[D];黑龙江大学;2007年

4 冯晓辉;含动植物词的英汉谚语对比研究[D];河北师范大学;2005年



本文编号:850744

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/850744.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e3bdb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com