中国诗歌意象赏析及翻译研究
发布时间:2017-09-18 18:08
本文关键词:中国诗歌意象赏析及翻译研究
【摘要】:在诸多文学中,诗歌创作是最早的,经历了沧海桑田的变换,诗歌总是让世人流连忘返,痴心沉醉。在中国诗歌中,很多事物都被赋予了许许多多的寓意形象,藉此来表达诗人的观点、看法以及精神情操和志向。中国诗歌是否是佳作要看其意象,即是否具备了意境与神韵。在翻译中,要尤其重视对诗歌意象的翻译。本文首先对诗歌意象进行了阐述,指出了诗歌意象存在的重要价值,进而从意象角度提出了中国诗歌翻译的一些策略。
【作者单位】: 郑州澍青医学高等专科学校;
【关键词】: 中国诗歌 意象 翻译策略
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 引言诗歌语言简洁凝练,寓意深刻,意象鲜明,意境深远,情感充沛,是古代文学创作的一个重要题材。诗歌翻译是一项译者的创造性活动,是中国文化走出去的一个重要途径。在诗歌的翻译过程中,意象是诗歌的一个重要特征,是诗歌翻译的重点所在。本文将从意象观的概念分析出发,分析诗歌
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张艳君;诗歌意象功能之思考[J];中华女子学院山东分院学报;2003年01期
2 陈元勋;;诗歌意象的抽象和“抽象”抒情[J];写作;2006年07期
3 余贞洁;论诗歌意象的“意”和“象”的关系[J];语文学刊;2003年04期
4 郭毅;诗歌意象鉴赏探微[J];中学语文教学参考;2001年11期
5 刘芳;;诗歌意象语言的用词特点[J];平顶山学院学报;2008年04期
6 陈海兵;;浅析诗歌意象在文化语境中的译介[J];海外英语;2011年13期
7 杨先顺;;诗歌意象的模糊机制(上)[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);1987年02期
8 许燕;论诗歌意象的模糊性[J];宁夏大学学报(社会科学版);1994年04期
9 蔡晓蓉;;诗歌意象的抗译性[J];重庆电力高等专科学校学报;1998年01期
10 赵思运;减法与加法:诗歌意象的两种构思方法[J];阅读与写作;2001年05期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘芳;诗歌意象语言研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 陈永明;诗歌意象管窥[D];郑州大学;2005年
2 何瑛;诗歌意象翻译的移植和改写[D];西南交通大学;2008年
3 闫如武;文化视角的诗歌意象的传译[D];合肥工业大学;2007年
4 侯艳;互文性视角下的诗歌意象翻译[D];上海交通大学;2007年
,本文编号:877050
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/877050.html