翻译质量评估研究的新里程—《翻译质量评估:过去和现在》评述
发布时间:2017-09-20 23:19
本文关键词:翻译质量评估研究的新里程—《翻译质量评估:过去和现在》评述
【摘要】:《翻译质量评估:过去和现在》是朱莉安·豪斯在翻译质量评估研究领域推出的又一扛鼎之作。书中厘清了翻译理论中的核心概念,回顾了豪斯模式的演变,并借鉴跨文化交际、语料库、认知-心理等相关学科的研究成果,再次对原有的翻译质量评估模式进行扩充与优化,使更新后的模式兼具综合性与跨学科性。豪斯的这部新著在促进翻译质量评估研究和丰富译学理论方面都具有重要意义。
【作者单位】: 华中科技大学;
【关键词】: 朱莉安·豪斯 翻译质量评估 译学理论
【基金】:华中科技大学自主创新项目“BTI学生笔译自我评估能力培养的实证研究” 中央高校基本科研业务费资助(编号:2013WQ007)的部分研究成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 一、引言1959年,在德国召开了以“翻译质量”为主题的第三届世界翻译大会。自此,翻译质量评估问题逐步引起学者的关注,成为译学研究的重要内容。迄今为止,已有不少学者在此领域进行了探索,如House(1977;1997),Al-Qinai(2000),Reiss(2004)和Williams(2004)等。翻译质量评估有益
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 王群;;语义学理论在俄语词汇教学中的应用[J];长春大学学报;2008年12期
2 张春秀;;关于《语言学纲要》中第三章《语音》的几个问题[J];湖北社会科学;2011年05期
3 梁驰华;;高等师范院校语言学概论教学改革谫议——兼谈语言学概论与现代汉语的关系[J];高教论坛;2008年02期
4 岳,
本文编号:890998
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/890998.html