转向冲动与问题意识——也谈当前国内的翻译研究
本文关键词:转向冲动与问题意识——也谈当前国内的翻译研究
【摘要】:翻译界近些年所说的"转向",既包括翻译研究方面的转变,也包括翻译实践、翻译教学和翻译批评方面的变化。翻译研究的"转向"虽然体现了跨学科研究的特性,但也有容易引起误解、不反映翻译研究现实等问题,反映出部分学者学术规范意识不足、不关注翻译行业的毛病。其他学科的影响、理论创新的冲动和跨学科研究的意识共同催生了不断涌现的"转向"说,但只要我们树立问题意识,认清翻译研究真正需要关注的问题,我们就能够走出"转向"说的迷雾,实现翻译研究的真正创新。
【作者单位】: 解放军外国语学院;
【关键词】: 翻译研究 转向 问题 跨学科
【分类号】:H059
【正文快照】: “转向”是近年来国内翻译研究领域的一个热词,以此为题的论著不断涌现。截止到2014年底,以“转向”和“翻译”为标题关键词在中国期刊网上可以检索到290篇学术论文,而且还有逐年增多的趋势。以这两个词为标题关键词,在国家图书馆的馆藏目录中,可以检索到6部专著、15部硕士和
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 韩子满;翻译中的理性与对话性——罗宾逊的《译者的转变》评介[J];广东外语外贸大学学报;2003年03期
2 李林波;;中国翻译研究中的“转向”[J];湖北大学学报(哲学社会科学版);2012年02期
3 曾文雄;;对翻译研究“文化转向”的反思[J];外语研究;2006年03期
4 朱琳;;翻译研究的“文化转向”与“本体回归”——对我国翻译研究现状的几点思考[J];衡水学院学报;2014年02期
5 黄德先;杜小军;;翻译研究的现实转向[J];上海翻译;2008年03期
6 徐方赋;;关于翻译研究及其各种“转向”——蒙娜·贝克访谈录[J];上海翻译;2009年03期
7 曾文雄;;翻译学“语用学转向”:“语言学转向”与“文化转向”的终结[J];社会科学家;2006年05期
8 吕俊;;目前我国译学研究的困境与出路[J];上海翻译;2014年03期
9 孙艺风;何刚强;徐志啸;;翻译研究三人谈(下)[J];上海翻译;2014年02期
10 喻锋平;;国内外翻译研究转向及范式转换综述[J];外语与外语教学;2012年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘芳佳;张景华;;从译者主体性看多元系统论的局限性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期
2 杨文伟;;刍议翻译研究的文化转向[J];长春理工大学学报;2010年07期
3 金艾;;疏离与回归:议“忠实”之于翻译[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2008年07期
4 央泉;;关联理论与文化翻译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2007年02期
5 李永康;林语堂翻译文本的文化解读[J];郴州师范高等专科学校学报;2001年03期
6 孙晓晖;李德新;;建筑工程英语文体特征及翻译探索[J];大家;2011年24期
7 周敏;;文化差异与英汉习语的翻译[J];读与写(教育教学刊);2010年07期
8 刘莎;;翻译理论视域中的文化研究[J];读与写(教育教学刊);2011年04期
9 黄加振;汉文化与英译:从归化趋向异化[J];福建教育学院学报;2003年07期
10 彭洁丽;;文化研究大语境下译者的文化身份[J];法制与社会;2008年07期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 周黎;;析交际功能派翻译理论中的文化观[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
2 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
3 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
5 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
6 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
7 严苡丹;《红楼梦》亲属称谓语的英译研究[D];上海外国语大学;2011年
8 刘雪芹;《论语》英译语境化探索[D];上海外国语大学;2011年
9 程玉梅;中诗英译:理论与实践[D];中国社会科学院研究生院;2002年
10 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄文虹;论主体性在口译中的体现[D];江西财经大学;2010年
2 裴佳;影视字幕翻译中的文化转向:以美剧《老友记》情感文化翻译为例[D];南京财经大学;2010年
3 张艳红;异化翻译策略在大学英语翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2011年
4 张国霞;泰山旅游资料的汉英翻译研究[D];山东师范大学;2011年
5 王崧珍;鲁迅翻译思想与其社会文化语境的互动效应[D];吉林大学;2011年
6 徐舟;论英汉翻译中的欧化现象及翻译对现代汉语的欧化影响[D];华东师范大学;2011年
7 杨荣广;改写理论视角下杨氏夫妇《宋明平话选》翻译研究[D];华中师范大学;2011年
8 李敏;译者的适应和选择[D];华中师范大学;2011年
9 莫秋月;解构主义视野下林译小说中译者主体性的体现[D];华中师范大学;2011年
10 黎珂;从Mona Baker叙事理论看严复《天演论》译本的重构翻译[D];华中师范大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李海军;;英语专业应用翻译教学的困境及对策[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2007年01期
2 蒋骁华;当代西方翻译理论的新发展[J];外国语言文学;2003年02期
3 刘军平;;重构翻译研究的认知图景 开创翻译研究的“认知转向”[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2008年04期
4 覃庆辉;;论全球化进程中翻译的发展趋势[J];哈尔滨学院学报;2007年03期
5 孙宁宁;实践哲学转向对翻译研究的影响[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2003年03期
6 万宝林;论新型翻译教学模式的构建[J];教育评论;2004年02期
7 莫娜·贝克尔 ,李尚杰;翻译研究中的语言学模式与方法[J];外语研究;2005年03期
8 曾文雄;;对翻译研究“文化转向”的反思[J];外语研究;2006年03期
9 汤君;;国外翻译研究学术期刊及其刊文倾向分析[J];外语研究;2008年03期
10 刘重德;罗宾逊对译者两种倾向的论析及其翻译新论[J];外语研究;1998年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨文伟;;刍议翻译研究的文化转向[J];长春理工大学学报;2010年07期
2 杨松芳;接受美学与翻译研究[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2005年03期
3 王凯凤;冯文坤;;翻译研究与文化转向[J];电子科技大学学报(社科版);2006年01期
4 肖志艳;;文学翻译中的文化适应性研究[J];湖北函授大学学报;2011年02期
5 石春让;;翻译研究的文化转向与文化研究的翻译转向[J];外语教学;2008年03期
6 赵为娅;;浅议翻译的跨学科研究[J];新课程(教育学术);2011年04期
7 高宇征;陈洪丽;;以辩证的观点对待翻译研究[J];作家;2009年14期
8 张永中;;翻译研究范式文化转向因由探析[J];现代商贸工业;2011年24期
9 黄德先;杜小军;;翻译的职业化及对翻译研究的影响[J];上海翻译;2010年01期
10 李惠红;;自上而下与自下而上[J];长春理工大学学报(社会科学版);2013年04期
,本文编号:919302
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/919302.html