跨文化传播背景下网络文学海外传播研究
发布时间:2024-05-22 04:15
网络文学以爽文为主,结合了中西方文化,非常吸引海外读者,成为中国文化海外传播的新窗口。文章从文本内容、跨文化译者、翻译网站、受众等方面分析网络文学海外传播中存在的问题并提出对策,对中国文化"走出去"提供可行性路径。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 网络文学海外传播概况
2 网络文学海外传播中存在的问题
2.1 版权问题亟待解决
2.2 翻译群体不稳定,译者缺口大
2.3 受众群体不成熟,产业化程度低
2.4 传播类型单一,缺乏监管
3 网络文学海外传播对策与建议
3.1 提高版权意识,各方加强合作
3.2 加快译者职业化,多渠道培养跨文化译者
3.3 探索类型多样化,建立遴选机制
3.4 孵化优质IP,打造文化生态链条
4 结语
本文编号:3980381
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 网络文学海外传播概况
2 网络文学海外传播中存在的问题
2.1 版权问题亟待解决
2.2 翻译群体不稳定,译者缺口大
2.3 受众群体不成熟,产业化程度低
2.4 传播类型单一,缺乏监管
3 网络文学海外传播对策与建议
3.1 提高版权意识,各方加强合作
3.2 加快译者职业化,多渠道培养跨文化译者
3.3 探索类型多样化,建立遴选机制
3.4 孵化优质IP,打造文化生态链条
4 结语
本文编号:3980381
本文链接:https://www.wllwen.com/xinwenchuanbolunwen/3980381.html