从社会语言学视角解读《卖花女》
本文关键词:从社会语言学视角解读《卖花女》
【摘要】:本文从社会语言学视角解读《卖花女》,主要从地域变体、阶层变体、性别变体和语言变化等方面对剧中人物及其语言进行分析,旨在探讨语言在社会身份塑造中的重要性,揭示语言与社会的密切联系,展现语言的魅力。
【作者单位】: 南京农业大学外国语学院;
【分类号】:I562.073
【正文快照】: 一、引言《卖花女》改自希腊神话《皮革马利翁》。剧中的男女主角分别是语音学家息金斯和卖花女伊莉莎。息金斯偶然发现伊莉莎的口音很罕见,便和辟克林上校打赌说,经过专业语言训练,能够把口音粗俗的卖花女调教成上流社会的淑女。最终,息金斯成功地将伊莉莎打造成一个高贵而端
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 王玲丽;;从《卖花女》中的戏剧突转看萧伯纳的费边主义[J];重庆理工大学学报(社会科学);2011年09期
2 王丽君;;通过杨译《卖花女》看翻译中的归化和异化[J];传奇·传记文学选刊(理论研究);2010年07期
3 尹明祥;精神财富的巧取豪夺 费边主义的完美画像——评肖伯纳剧作《卖花女》[J];山西大学师范学院学报;2001年03期
4 唐婉;;蜕变与觉醒——《卖花女》中伊莉莎的成长[J];重庆职业技术学院学报;2007年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 张可;;从社会语言学角度解读《卖花女》[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年02期
2 王帅;;卖花女命运的转变[J];金田(励志);2012年11期
3 刘方荣;;《卖花女》中伊莉莎身份转换的社会意蕴[J];芒种;2014年04期
4 梁艳君;;论社会变体与文学翻译——评《卖花女》的两个中译本[J];中国外语;2008年03期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 石云霞;萧伯纳《卖花女》中不礼貌现象的语用文体研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 刘涛;对20世纪中国萧伯纳研究的反思与批判[D];武汉大学;2005年
2 袁素平;Pygmalion汉译本中Eliza语言风格翻译策略研究[D];扬州大学;2008年
3 李婧怡;论萧伯纳戏剧创作的“创造进化论”思想[D];山东师范大学;2009年
4 秦英;《卖花女》的社会语言学研究[D];安徽大学;2012年
5 何诗存;论《华伦夫人的职业》中的两难选择和亲情疏离[D];华中师范大学;2013年
6 Zhao Jing;中美学前儿童家庭教育异同探讨[D];西安外国语大学;2013年
,本文编号:1184126
本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/1184126.html