当前位置:主页 > 法律论文 > 合同法论文 >

从模因理论的视角来探讨商务合同固定条款的翻译

发布时间:2021-03-11 05:26
  在这个经济全球化的时代,人们越来越需要有效的法律文书翻译交流。尤其是中国加入了世界贸易组织之后,商务合同的翻译就对推动中国产品在国外市场的销售,扩大海外市场,保证中国经济的稳定产生了重要的影响。但是,在中国由于缺乏专业的商务合同翻译员,商务合同的翻译差强人意。有些合同翻译甚至致使签约双方产生争端,矛盾,以至于要通过谈判来解决问题。因此,我选择商务合同的翻译作为我论文的对象。为了找到适合的商务合同的翻译策略,这篇文章从模因论这个全新的视角来探析了英语商务合同固定条款的翻译。除此之外,本文还希望能够让翻译员认识到适宜的表达,以及良好的篇章结构在商务合同翻译中的重要性。根据模因的定义:模因就是那些可以被复制,从一个人头脑传输到另一个人头脑的信息。我们不难看出商务合同也可以被视为模因或者是模因复合体。而那些为人们所广为接受的商务合同中的固定条款就是在适者生存的法则下,经历了重重筛选而最终出现的“最佳模因”。在模因论的基础上,本文着重分析了如何对商务合同固定条款中的模因进行分类。并且针对不同的模因类型提出了相应的翻译方法。为了更好的阐明本文观点,帮助翻译员在翻译的过程中自觉识别和分类模因,作者选... 

【文章来源】:武汉理工大学湖北省 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:71 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Overview
    1.2 Rationale of the study
    1.3 Significance of the study
    1.4 Research methodology and data collection
Chapter2 Literature Review
    2.1 Previous Study on Memetics
    2.2 Previous Studies on the Translation of Contracts
Chapter3 Theoretical Framework
    3.1 Four Stages of Meme Replication
    3.2 Conditions for Natural Selection of Memes
    3.3 Selection Criteria for Memes
    3.4 The Theoretical Framework for the Present Study
    3.5 Summary
Chapter4 Identification of Phenotype Memes in Business Contracts and Translation Strategies
    4.1 Hyper-memes in Set Clauses of Business Contracts and the Translation
    4.2 Translation of Phenotype of Memes in Business Contracts
    4.3 Summary
Chapter5 Genotype of Memes of Set Clauses in Business Contracts and Their Translation
    5.1 Genotype of Memes in Business Contracts
    5.2 Translation of Genotype of Legal Memes in Business Contracts
    5.3 Summary
Chapter 6 Conclusion
    6.1 Overview
    6.2 Findings
    6.3 Implications
    6.4 Limitations and Suggestions
References
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]模因论与新闻流行语[J]. 杨婕.  山东外语教学. 2007(01)
[2]语言模因说略[J]. 谢朝群,何自然.  现代外语. 2007(01)
[3]模因论与翻译的归化和异化[J]. 尹丕安.  西安外国语学院学报. 2006(01)
[4]现代商务英语翻译策略[J]. 段梦敏.  中国科技翻译. 2005(03)
[5]密母与翻译[J]. 王斌.  外语研究. 2004(03)
[6]从觅母的角度谈异化翻译的趋势[J]. 张莹.  深圳大学学报(人文社会科学版). 2003(06)
[7]模因论与社会语用[J]. 何自然,何雪林.  现代外语. 2003(02)
[8]商务英语的礼貌原则[J]. 吴洁.  中国科技翻译. 2003(01)
[9]论法律文件翻译的若干原则[J]. 邱贵溪.  中国科技翻译. 2000(02)

硕士论文
[1]广告口号中的强势模因[D]. 庄美英.广东外语外贸大学 2005



本文编号:3075937

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/hetongqiyue/3075937.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户58bfa***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com