当前位置:主页 > 法律论文 > 合同法论文 >

目的论关照下的法律翻译—兼析《中华人民共和国劳动合同法》英译本

发布时间:2024-01-29 12:14
  随着“全球化”进程的不断推进,世界各国经济、文化日益交汇融合,各国间通过制定相关法律、缔结条约,保证相互间的公平竞争,化解争端。法律翻译由此在全球范围内成为用以消解不同法系、不同语言、不同文化间的障碍的有效工具。 然而,和国际社会每日大量的法律文本的翻译实践相比,对法律翻译的研究却相对落后。国内外传统上对法律翻译的研究认为:法律翻译就是语言转换,主要从单一的词句等层面展开,单纯追求译文对原文的忠实,却忽略了法律语言的特殊性。而实际上,法律翻译的复杂性并不仅限于此,其与翻译者、翻译策略、翻译对象及功能之间的影响相辅相成。在过去的几十年里,法律翻译的研究逐步深入;随着翻译目的及对象在翻译过程中作用的明确,由德国功能翻译理论学派代表汉斯?威密尔提出的目的论引起越来越多的关注。目的论强调翻译目的在翻译过程中的决定性作用,适用于诸如法律文本翻译,此类带有特殊功能及目的的翻译行为。 本文的研究是以功能翻译理论为框架,尝试将功能目的论应用于法律文本的分析和法律翻译的实践中。由于法律翻译相应地会因为不同的交际目的而承载着不同的功用,相较于其他传统翻译理论,以目的论为代表的功能翻译理论无疑更适用于法律文...

【文章页数】:63 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS
Abstract (Chinese)
Abstract (English)
Introduction
Chapter 1 Legal Translation and Its Development
    1.1 Legal Language and Translation
    1.2 History of Legal Translation
    1.3 Status Quo of Legal Translation
Chapter 2 Legal Translation and General Translation Theory
    2.1 Eugene Nida and “Functional Equivalence”
    2.2 Peter Newmark and “Communicative and Semantic Translation”
    2.3 Functionalist Translation Theory
Chapter 3 Legal Translation as a Purposeful Activity
    3.1 Process of Transcoding and Act of Communication
    3.2 Skopos in Legal Translation
    3.3 General Criteria for Legal Translation: Accuracy, Formalness and
Chapter 4 Comparative Study: Two English Versions of Labor Contract Law of PR
    4.1 A Brief Introduction of Labor Contract Law of PRC
    4.2 Significance of English Version of Labor Contract Law of PRC
    4.3 Lexical Aspect
        4.3.1 Use of Archaic Words
        4.3.2 Use of Loan Words
        4.3.3 Use of Terms of Art
        4.3.4 Use of Formal words
    4.4 Syntactical Aspect
        4.4.1 Use of Modal Verbs
        4.4.2 Active Voice or Passive Voice
        4.4.3 Use of Complex Sentences
    4.5 Translation Strategies and Functions
        4.5.1 Authoritative Text or Institutional Text
        4.5.2 Semantic Translation or Communicative Translation
    4.6 Implications
        4.6.1 Skopos: Premise for Legal Translation
        4.6.2 Rules for Legal Translation
Conclusion
Bibliography



本文编号:3888167

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/hetongqiyue/3888167.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户99da1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com