从衔接的角度看中译英立法文本翻译对等 ——From the Perspective of Cohesion
发布时间:2025-01-17 14:09
在法律翻译中,语篇衔接理论很少被应用于对法律文本对等的检测。并且,由于立法语篇作为特殊的文体,具有自己的特点,像分析普通翻译文本一样用衔接理论去分析立法文本是不够的,因而本文结合立法文本的特点运用了两个标准来确保衔接理论测试立法语篇翻译的质量。 基于以上理论,本文使用衔接理论结合两条标准对中英立法文本的翻译对等进行测试。本文利用描述和对比分析的方法对中国一些立法文本的英文翻译对等进行测试。通过本文提出的理论框架对大量立法文本的翻译对等进行详细的分析统计,发现在使用衔接手段的各种情况下,存在着不同程度的不对等,包括主观错误,违反译名同一律,滥用指称,忽视逻辑连接词,错误理解代替和省略等。结果表明使用衔接手段结合两个标准测试翻译对等是一个有效的手段。法律文本的翻译质量还有待进一步提高。 有鉴于此,本文进一步提出可以借此理论来研究其他法律文本如司法文本的翻译质量。
【文章页数】:68 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
ACKOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
CONTENTS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 General introduction to the topic
1.2 Rationale and significance of the present study
1.3 Research objective
1.4 Research questions
1.5 Research methodology and data collection
1.6 Outline of the study
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 Introduction
2.2 Studies on cohesion
2.3 Studies on cohesive devices
2.4 Studies on equivalence
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Introduction
3.2 The theory of cohesion
3.3 The two criteria of equivalence
3.3.1 Formal equivalence and its principles
3.3.2 Dynamic equivalence and its principles
3.3.3 The two criteria
3.4 The analytical framework of the present study
CHAPTER FOUR EQUIVALENCE OF COHESIVE DEVICES
4.1 Introduction
4.2 Equivalence of cohesive devices in legislative texts
4.2.1 Equivalence of reference
4.2.2 Equivalence of substitution
4.2.3 Equivalence of Ellipsis
4.2.4 Equivalence of conjunction
4.2.5 Equivalence of lexical cohesion
4.3 Comparison of cohesive device equivalence
CHAPTER FIVE ANALYSIS OF UNEQUIVALENCE BY COHESIVE DEVICES
5.1 Introduction
5.2 The Analysis
5.2.1 Unidentification of the same words
5.2.2 Subjective mistakes
5.2.3 Abuse of reference
5.2.4 Neglect of logical connectors
5.2.5 Misunderstanding of substitution and ellipsis
CHAPTER SIX CONCLUSION
6.1 An overview of the present study
6.2 Major findings
6.3 Implication
6.4 Limitations and suggestions for further study
REFERENCES
本文编号:4028166
【文章页数】:68 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
ACKOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
CONTENTS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 General introduction to the topic
1.2 Rationale and significance of the present study
1.3 Research objective
1.4 Research questions
1.5 Research methodology and data collection
1.6 Outline of the study
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 Introduction
2.2 Studies on cohesion
2.3 Studies on cohesive devices
2.4 Studies on equivalence
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Introduction
3.2 The theory of cohesion
3.3 The two criteria of equivalence
3.3.1 Formal equivalence and its principles
3.3.2 Dynamic equivalence and its principles
3.3.3 The two criteria
3.4 The analytical framework of the present study
CHAPTER FOUR EQUIVALENCE OF COHESIVE DEVICES
4.1 Introduction
4.2 Equivalence of cohesive devices in legislative texts
4.2.1 Equivalence of reference
4.2.2 Equivalence of substitution
4.2.3 Equivalence of Ellipsis
4.2.4 Equivalence of conjunction
4.2.5 Equivalence of lexical cohesion
4.3 Comparison of cohesive device equivalence
CHAPTER FIVE ANALYSIS OF UNEQUIVALENCE BY COHESIVE DEVICES
5.1 Introduction
5.2 The Analysis
5.2.1 Unidentification of the same words
5.2.2 Subjective mistakes
5.2.3 Abuse of reference
5.2.4 Neglect of logical connectors
5.2.5 Misunderstanding of substitution and ellipsis
CHAPTER SIX CONCLUSION
6.1 An overview of the present study
6.2 Major findings
6.3 Implication
6.4 Limitations and suggestions for further study
REFERENCES
本文编号:4028166
本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/lfsflw/4028166.html