化学领域专利翻译实践报告

发布时间:2018-05-30 23:34

  本文选题:专利翻译 + 化学领域 ; 参考:《河北大学》2017年硕士论文


【摘要】:受知识产权出版社委托,笔者参与了化学专利说明书Combined Oxidation and Absorption of NOx by an Ionic Liquid Tandem Process的翻译工作,翻译时间为2016年10月3日至2016年10月17日。本实践报告以此为研究对象,就翻译过程和翻译中的得失进行分析和介绍。本报告共分为五章:任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结。第一章为任务描述,是对整个翻译项目的综述。第二章为过程描述,介绍了从接受任务到完成任务的全过程。第三章为译前准备,从六个方面叙述了翻译的准备工作。第四章是案例分析,详细介绍了笔者在功能对等理论的指导下,如何运用顺序法、逆序法、套译法等翻译技巧来解决翻译中的种种问题,是本报告的核心部分。第五章为实践总结,阐述了笔者对整个翻译过程的经验总结和心得体会。通过本次翻译实践,笔者对比分析了自身译稿与修订稿,总结了化学领域专利翻译的特点与翻译策略,希望为今后的专利翻译工作提供便利。
[Abstract]:Commissioned by intellectual property Publishing House, the author participated in the translation of the chemical patent specification Combined Oxidation and Absorption of NOx by an Ionic Liquid Tandem Process from October 3, 2016 to October 17, 2016. This paper analyzes and introduces the process of translation and the gain and loss of translation. This report is divided into five chapters: mission description, process description, pre-translation preparation, case analysis and practice summary. The first chapter is the task description, which is a summary of the whole translation project. The second chapter describes the whole process from accepting the task to completing the task. Chapter three deals with the preparation of translation from six aspects. Chapter four is a case study, which introduces in detail how to solve the problems in translation by using some translation techniques, such as sequence method, reverse order method and translation method, under the guidance of functional equivalence theory, which is the core part of this report. Chapter five is a summary of the practice, which illustrates the author's experience and experience in the whole process of translation. Through this translation practice, the author compares and analyzes his own translation and revision, summarizes the characteristics and translation strategies of patent translation in the field of chemistry, and hopes to provide convenience for the future patent translation.
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前5条

1 石蕊;;文本功能视角下化工英文专利文献翻译[J];牡丹江大学学报;2016年09期

2 张家慧;;化学领域专利文献词汇翻译常见问题的研究[J];化工管理;2013年22期

3 ;专利文献翻译技巧之三 专利说明书的翻译[J];中国发明与专利;2012年06期

4 谌登峰;;专利申请翻译中应注意的几个问题[J];南昌高专学报;2007年05期

5 林雪梅;化工英文专利说明书的文体特点及翻译[J];四川理工学院学报(社会科学版);2005年02期



本文编号:1957331

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/zhishichanquanfa/1957331.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户201bd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com