当前位置:主页 > 管理论文 > 会展论文 >

2015年以色列国家旅游局中国巡演Diamond Bourse展商口译实践报告

发布时间:2020-12-06 01:10
  在随着世界各国间的合作进一步加强,中国与世界的交流也愈来愈频繁,国际性会展的数量也愈来愈多。会展口译,作为口译的一种专业化形式,随着社会经济发展日具规模。会展口译具有即时性,需在不断变化的外部环境中保证翻译的质量和效率。因此,口译过程中原文的内容和形式不可能做到尽数保留,译者有必要采取相适应的策略和方法,从而达到翻译的交流目的。本报告是以作者为2015年以色列国家旅游局中国巡演Diamond Bourse展商提供的展会口译服务实践为基础,以关联理论为切入点,首先对本次实践活动的任务,背景等做了详细的描述,其次具体阐述了关联理论的基本内容包括明示-推理认知过程,关联理论原则,关联与最佳关联,语境假设,规约意义与非规约意义以及效度与信度,随后以关联理论为指导,运用省译,阐释以及逻辑重构三种翻译方法分析口译实践中的具体实例。从关联理论的视角研究会展口译,不但能对关联理论有所补充,而且在一定程度有助于相关口译人才的培养,为同类口译实践研究提供借鉴,因此该研究具有一定的实用价值。 

【文章来源】:广东外语外贸大学广东省

【文章页数】:60 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
1. TASK INTRODUCTION
    1.1 Task Description
    1.2 Task Background
        1.2.1 Detailed Information about the Event
        1.2.2 The Interpreter’s Anticipation of the Work
        1.2.3 The Expectations of the People in Charge
        1.2.4 The Exhibitor’s Expectations
2. PRE-TASK PROCESS DESCRIPTION
    2.1 Background Information
    2.2 Lists of Terminology
        2.2.1 Terminology of Various Diamond
        2.2.2 Terminology of Diamond Quality
        2.2.3 Terminology of Authority Organizations
    2.3 Plan of Schedules
3. PROCESS DESCRIPTION
    3.1 Rundown of the Task
    3.2 The Characteristics of the Task
4. INTERPRETING PRACTICE
    4.1 Relevance Theory as the Guiding Principle for Interpreting
        4.1.1 Ostensive-Inferential Cognitive Process
        4.1.2 Principles of Relevance
        4.1.3 Relevance and Optimal Relevance
        4.1.4 Contextual Assumptions
        4.1.5 Conventional Implicature and Non-conventional Implicature
        4.1.6 Validity and Fidelity
    4.2 Interpreting Tactics
        4.2.1 Omission
        4.2.2 Explication
        4.2.3 Logic Rebuilding
5. ASSESSMENT
    5.1 Feedback from the Clients
    5.2 Self-Assessment
6. CONCLUSION
    6.1 Major Findings from the Interpreting Practice
    6.2 Limitations of the Report
REFERENCES
APPENDIX



本文编号:2900432

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/2900432.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3fb55***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com