南越王宫导游口译实践报告
本文关键词:南越王宫导游口译实践报告
【摘要】:2015年7月,笔者受委托陪同一位英国实习生参观南越王宫博物馆并担任其导游口译。本报告正是以此次口译的内容为基础,忠实记录了导游、译员和游客之间的交流过程。本论文主要由五个部分组成:口译任务描述、译前准备、口译过程与案例分析、译后反馈、结论。南越王宫博物馆展览的主要是石渠、水井、瓦当等古物,涉及不少考古学术语,令译者感到着实不易翻译。此外,导游词通常讲究辞藻华丽、节奏明快,也给口译员造成了不小的难度。因此,本文主要关注的是导游口译中的术语翻译策略。文章选取此次口译过程中的部分内容进行案例分析、并结合外国听众的反馈后发现,术语翻译让口译质量下降的原因有二:一是中英文之间的文化差异,二是译员背景知识的匮乏。于是,笔者在目的论的基础上提出,解释、改述、简化、音译、概括、纠错等六种翻译策略可以有效地解决大部分术语翻译中出现的问题。当然,想要提高口译质量,最重要的还是译员平日里的积累和练习,有的翻译策略只能作为临场反应的技巧,而不是译员偷懒的依据。本文案例分析及附录中所举译文是对笔者口译过程的如实转写,并不一定是最合适的译文。只是笔者希望通过分析这些案例,给后来者在做导游口译时提供一些建议和启发。
【关键词】:导游口译 术语 博物馆 翻译策略
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- ACKNOWLEDGEMENTS5-6
- ABSTRACT6-7
- 摘要7-10
- 1. TASK DESCRIPTION10-13
- 1.1 Background of the Task10
- 1.2 Guide Interpreting10-11
- 1.3 Introduction of the Interpreter11-12
- 1.4 Introduction of Museum of Nanyue Palace12-13
- 2. PRE-TASK PROCESS DESCRIPTION13-20
- 2.1 Collection of Background Information13-15
- 2.1.1 Parallel Texts13-14
- 2.1.2 Glossary Building14-15
- 2.2 Expected challenges and strategies15-17
- 2.2.1 Terminology Interpreting15-16
- 2.2.2 On-the-spot Issues16-17
- 2.3 Perspective of the Skopos Theory17-20
- 3. INTERPRETING PROCESS20-28
- 3.1 Schedule20
- 3.2 Interpreting Brief20
- 3.3 Difficulties Encountered and Coping Strategies20-21
- 3.4 Case Analysis21-28
- 3.4.1 Explanation21-23
- 3.4.2 Paraphrase23-24
- 3.4.3 Simplification24-25
- 3.4.4 Transliteration25
- 3.4.5 Generalization25-26
- 3.4.6 Correction26-28
- 4. FEEDBACKS AND SELF-REFLECTION28-30
- 4.1 Client Feedback28
- 4.2 Self-reflection28-30
- 5. CONCLUSION30-31
- REFERENCES31-33
- APPENDICE33-52
- Appendix A: Glossary33-35
- Appendix B: Parallel Texts35-38
- Appendix C: Transcript38-52
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;2000多年前的文明南越国遗迹[J];中国文化遗产;2006年04期
2 ;尚食的古南越国[J];环境;2006年03期
3 ;2000多年前的文明南越国遗迹[J];中国文化遗产;2007年02期
4 江洪;;美法在南越的矛盾[J];世界知识;1955年10期
5 苏南;美帝侵略下日益崩op的南越}摷肹J];东南亚研究资料;1963年04期
6 韦东超;;关于南越国的几个问题[J];中南民族学院学报(社会科学版);1987年01期
7 方铁;;南越国的内外关系及其政策[J];文山师范高等专科学校学报;2006年02期
8 ;墓珍背后的南越风情[J];环境;2006年03期
9 刘瑞;;“雄王”、“雒王”之“雄”、“雒”考辨——从南越“雄鸡”木简谈起[J];民族研究;2006年05期
10 ;广州南越陶瓦文选刊[J];东方艺术;2008年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 翟麦玲;张荣芳;;南越国遗迹在广州历史文化名城中的地位[A];中国古都研究(第二十三辑)——南越国遗迹与广州历史文化名城学术研讨会暨中国古都学会2007年年会论文集[C];2007年
2 薛瑞泽;;论先秦两汉黄河文明对南越地区的影响[A];黄河文明与可持续发展(第1卷第1期)[C];2008年
3 邱立诚;;有关南越国史迹的几项考古发现[A];中国古都研究(第二十三辑)——南越国遗迹与广州历史文化名城学术研讨会暨中国古都学会2007年年会论文集[C];2007年
4 薛瑞泽;;先秦至汉初南越地区与黄河文明的交往[A];中国古都研究(第二十三辑)——南越国遗迹与广州历史文化名城学术研讨会暨中国古都学会2007年年会论文集[C];2007年
5 曾昭璇;曾宪珊;;南越国都城考古记[A];中国古都研究(第十辑)——中国古都学会第十届年会暨学术研讨会论文集[C];1992年
6 曹旅宁;;南越国宫署遗址所出法律简牍初探[A];中国古都研究(第二十三辑)——南越国遗迹与广州历史文化名城学术研讨会暨中国古都学会2007年年会论文集[C];2007年
7 ;图片[A];中国古都研究(第二十三辑)——南越国遗迹与广州历史文化名城学术研讨会暨中国古都学会2007年年会论文集[C];2007年
8 林果;;闽越与南越考古发现比较[A];探索福建文化重要源头的闽越文化学术研讨会论文集[C];2001年
9 李穗梅;;南越国时期的象牙贸易与制作[A];中国古都研究(第二十三辑)——南越国遗迹与广州历史文化名城学术研讨会暨中国古都学会2007年年会论文集[C];2007年
10 萧亢达;陈伟汉;;试谈西汉南越国的商品经济与宫署遗址出土的鎏金半两铜钱[A];中国钱币论文集(第三辑)[C];1998年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 舒涓 通讯员 曹晓亮;南越国宫署宫门重开[N];广州日报;2006年
2 记者 李培;就叫南越国宫署,没错![N];南方日报;2007年
3 穗文物;南越国遗迹的发现、发掘与保护[N];中国文化报;2008年
4 西汉南越王博物馆;南越文明 多位诠释[N];中国文物报;2011年
5 本报记者 赵志伟;不懈探索遗产保护工作[N];洛阳日报;2009年
6 记者 蒲荔子 实习生 李培 通讯员 韩维龙;南越王宫御苑风采今日重现[N];南方日报;2006年
7 本报记者 李明;南越国宫署将建世界级遗址公园[N];深圳特区报;2006年
8 谭秋明 李晓瑛;千年古井的活水源头在哪里?[N];科技日报;2012年
9 陶诚 (作者系广州市文化局局长、博士);加强博物馆建设 构建文化广州[N];中国文化报;2007年
10 舒涓;两千年前广州地区盛产大枣[N];广州日报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 高占盈;南越国艺术研究[D];西安美术学院;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 吴晨露;南越王宫导游口译实践报告[D];广东外语外贸大学;2016年
2 吴晨露;南越王宫导游口译实践报告[D];广东外语外贸大学;2016年
3 周洋;美国对南越的援助1954-1975[D];郑州大学;2011年
4 李琼;1963年南越的“佛教徒危机”研究[D];广西师范大学;2012年
5 廖松添;南越与闽越若干典型陶器的比较研究及文化因素分析[D];福建师范大学;2015年
,本文编号:576634
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/576634.html