从翻译目的论出发分析国内茶说明书的英译
本文关键词:从翻译目的论出发分析国内茶说明书的英译 出处:《福建茶叶》2017年02期 论文类型:期刊论文
【摘要】:翻译目的论是功能主义翻译理论的一种代表性理论,在茶文化输出、茶说明书的翻译中遵循"翻译目的论"的某些理念或原则可以有效帮助我们提升茶文化的翻译水平。翻译目的论的基本内涵包括这样几点:将准确把握翻译文本的核心目的作为翻译的第一核心目的;注重目的层面的顺应,而不仅仅是注重语言的顺应;讲究翻译的协作主义抑或合作主义。翻译目的论对于茶说明书翻译的重要指导价值体现在促进茶说明书对于营销的增进作用、促进茶说明书对于文化交际的桥梁作用、促进茶说明书更好地融入西方文化语境。基于翻译目的论的茶说明书翻译策略选择可以从以茶说明书真实表达的效果而非语言对应为导向、以西方人的生活习惯和语言习惯为翻译的目的导向之一、将中国茶文化中的价值理性因素作为一种目的翻译进去三个方面进行把握。
[Abstract]:......
【作者单位】: 成都文理学院;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 在当前经济全球化的背景下,我国茶文化的对外开放和输出并不是一种简单的商品输出、文化表达的过程,而带有明显的文化交流的特点。从茶文化的营销角度来看,对茶文化的翻译本质上是一种“营销行为”,更是一种文化“交流行为”,但是在当前我国茶文化(如茶文化旅游文宣材料、茶说
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 孙际惠;;翻译目的论的理性反思[J];中南林业科技大学学报(社会科学版);2011年04期
2 卞正东;翻译目的论[J];无锡教育学院学报;2004年01期
相关硕士学位论文 前1条
1 仇萍;功能主义翻译目的论指导下的产品说明书翻译[D];南京农业大学;2013年
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 胡仲彬;;从翻译目的论出发分析国内茶说明书的英译[J];福建茶叶;2017年02期
2 王云凤;;目的论视角下演唱类英文歌曲歌词的汉译研究[J];知音励志;2016年07期
3 邹向辉;;目的论指导下的高校网页英译[J];黑龙江教育(理论与实践);2015年Z1期
4 向佳豪;;“看起来很美”——从翻译目的论来看欧美彩妆产品名翻译[J];英语广场;2015年05期
5 庄丽娟;;高中英语如何从翻译目的论出发提升翻译的质量[J];中学生英语(高中版);2014年24期
6 杨婷;何大顺;姚兴亚;;从目的论看英文电视剧剧名的汉译技巧[J];校园英语;2014年23期
7 庄丽娟;;如何从翻译目的论出发提升翻译的质量[J];中学生英语(高中版);2014年21期
8 高嵩;张昊;;目的论视角下美国影视剧幽默语言翻译规范化研究[J];华章;2014年20期
9 褚婷婷;尹富林;;从目的论看《京华烟云》翻译中的文化传承[J];江苏外语教学研究;2014年03期
10 刘萌;;从目的论的角度看电影《泰V纭返淖帜环隱J];教育教学论坛;2014年19期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 赵霞;;英汉隐喻的跨文化对比与翻译[J];四川理工学院学报(社会科学版);2009年03期
2 袁斌业;;再思翻译行为的目的性[J];天津外国语学院学报;2008年01期
3 陈大亮;;针对翻译目的论的一种批判性反思——兼论文学翻译主体性的困境[J];西安外国语大学学报;2007年03期
4 卞建华;崔永禄;;功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005)[J];解放军外国语学院学报;2006年05期
5 王宏;“合意”还需“合宜”——从文体角度谈翻译[J];中国翻译;2003年01期
6 范祥涛,刘全福;论翻译选择的目的性[J];中国翻译;2002年06期
7 周红民;实用文本翻译三论[J];上海科技翻译;2002年04期
8 贾文波;原作意图与翻译策略[J];中国翻译;2002年04期
9 卢卫中;语境对报刊新闻翻译的制约作用[J];上海科技翻译;2002年02期
10 王祥兵;论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J];上海科技翻译;2002年02期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈萍;田琳;;德国功能主义翻译理论述评[J];文学教育(中);2013年08期
2 位方芳;;借鉴与挪用:德国功能主义翻译理论在中国[J];解放军外国语学院学报;2007年02期
3 李晋;;功能主义翻译法和广告的翻译[J];黑龙江教育学院学报;2009年12期
4 李宏亮;;功能主义翻译视角下“八荣八耻”的两个英译本比较[J];前沿;2010年20期
5 王珏;;德国功能主义翻译理论对文学翻译的适用性[J];海南师范大学学报(社会科学版);2013年03期
6 祁心;田博;;功能主义翻译学框架下的专业技术知识与技术翻译[J];辽宁工业大学学报(社会科学版);2013年03期
7 孙红;;浅析功能主义翻译理论的得与失[J];名作欣赏;2014年15期
8 黎敏;;浅论德国功能主义翻译理论[J];湖北教育学院学报;2006年12期
9 陈勋;;功能主义翻译目的论探微[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2011年04期
10 黄英;;功能主义翻译理论及其在文学翻译中的应用[J];时代文学(上半月);2011年12期
相关会议论文 前1条
1 李彦;;翻译功能翻译理论中的准则与规范[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 孟卓;功能主义翻译目的论视角下学术论文的汉译探究—《清末中国人赴日视察旅行记之中的笔谈记录》的翻译实践报告[D];浙江工商大学;2016年
2 孙啸雨;功能主义翻译理论在《说真的,我开玩笑呢!》幽默翻译中的指导意义[D];海南大学;2015年
3 李彦飞;从德国功能派翻译理论视角分析习主席演讲口译[D];外交学院;2016年
4 王玮;从功能主义翻译目的论的视角看学术翻译中的译者主体性[D];南京大学;2016年
5 杨舒婷;跨文化交际视角下的中译日研究[D];天津外国语大学;2016年
6 罗聪;功能主义视角下《习近平谈治国理政》汉译英的翻译研究[D];赣南师范学院;2015年
7 iJ柳;翻译实践报告—功能主义翻译理论指导下的日语新闻中译[D];西安外国语大学;2016年
8 袁婉君;商业订单英译实践报告[D];湖南师范大学;2016年
9 张巾;《户外活动新思维》翻译研究报告[D];北京外国语大学;2016年
10 魏添;《民族区域自治制度在西藏成功实践》英译项目报告[D];南京师范大学;2016年
,本文编号:1353777
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/yingxiaoguanlilunwen/1353777.html