茶叶企业外销产品包装英语翻译存在问题及改进策略
发布时间:2018-06-29 02:28
本文选题:出口茶叶企业 + 商品包装 ; 参考:《福建茶叶》2017年06期
【摘要】:出口商品包装上的英语翻译工作是商品在国外获得良好的销售情况的基础,如果商品包装上的英语翻译出现问题,就会对海外营销战略造成重大的影响,例如机械直译、语法错误以及冒犯出口国文化禁忌等问题的出现都存在着战略破产的危机。目前我国的出口茶叶企业商品包装上的英语翻译存在着一定的问题,需要优化改进一下翻译的策略,让我国的茶叶远销海外时,使外国人领会到中国传统茶文化的魅力,这是目前茶叶企业出口战略的当务之急。针对茶叶商品包装上的翻译软件、翻译人员、忽视消费者文化这些问题进行逐一的解决,才能让我国的茶叶企业走向国际市场,为弘扬我国茶文化做出贡献。
[Abstract]:English translation on export packaging is the basis for good sales abroad. If there is a problem with English translation on commodity packaging, it will have a significant impact on overseas marketing strategies, such as mechanical literal translation. Problems such as grammatical errors and offending cultural taboos in exporting countries all have a crisis of strategic bankruptcy. At present, there are some problems in English translation on the packaging of Chinese tea export enterprises. It is necessary to optimize and improve the translation strategy so that foreigners can grasp the charm of Chinese traditional tea culture when our tea is exported overseas. This is the current tea enterprise export strategy of the top priority. Only by solving the problems of translating software, translators and neglecting consumer culture, can the tea enterprises of our country go to the international market and contribute to the promotion of tea culture in our country.
【作者单位】: 唐山职业技术学院;
【分类号】:H315.9
,
本文编号:2080426
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/yingxiaoguanlilunwen/2080426.html