《翻译批评》课程的整体主义理念:华中科技大学模式
发布时间:2022-02-20 14:35
本文介绍了华中科技大学《翻译批评》课程的整体主义理念。它以教育心理学家van Merri?nboer的四因素十步法为课程构架,从八个侧面设计了研究生翻译批评能力的培养。按照翻译批评教学的逻辑顺序,它们分别是:对比语言学途径→文学文体学途径→语料库翻译途径→翻译诗学途径→评价理论(功能语言学)途径→文化研究途径→社会叙事学途径→文学批评理论途径。课程目标在于最终让学生获得定量批评和定性批评结合、规定性批评与描写性批评结合、文本内描写批评与文本外归因批评结合,以及描写维度的描写-因果解释、描写-价值判断、描写-提出假设结合的整体复合能力。
【文章来源】:上海翻译. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
1 引言
2 整体主义课程观及van Merri3nboer整体主义学习模式简介
2.1 整体主义课程观
2.2 van Merri3nboer的整体主义学习模式简介
2.3 简评
3《翻译批评》的整体主义课程设计与实施
3.1 对比语言学途径
3.2 文学文体学途径
3.3 语料库翻译途径
3.4 翻译诗学途径
3.5 评价理论途径
3.6 文化研究途径
3.7 社会叙事学途径
3.8 文学批评理论途径
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究[J]. 陈宏薇,江帆. 中国翻译. 2003(05)
本文编号:3635249
【文章来源】:上海翻译. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
1 引言
2 整体主义课程观及van Merri3nboer整体主义学习模式简介
2.1 整体主义课程观
2.2 van Merri3nboer的整体主义学习模式简介
2.3 简评
3《翻译批评》的整体主义课程设计与实施
3.1 对比语言学途径
3.2 文学文体学途径
3.3 语料库翻译途径
3.4 翻译诗学途径
3.5 评价理论途径
3.6 文化研究途径
3.7 社会叙事学途径
3.8 文学批评理论途径
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究[J]. 陈宏薇,江帆. 中国翻译. 2003(05)
本文编号:3635249
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/shifanjiaoyulunwen/3635249.html
最近更新
教材专著