保定市高职院校翻译教学策略研究
发布时间:2018-04-27 08:32
本文选题:高职院校 + 翻译教学 ; 参考:《河北大学》2014年硕士论文
【摘要】:二十一世纪是人类文明鱼跃龙门的重要关口,更是全球政治、经济、文化等各个方面腾飞发展的关键时期,与此同时译者作为中国同世界各国交流的“刚性中介”承担着前所未有的压力和重任。高职院校翻译教学作为培养翻译人才的一种重要渠道,全球一体化趋势的进一步发展对其而言可谓不折不扣的双刃剑。观其现状,目前保定市高职院校的英语翻译教学仍然长期处于边缘化,未能受到普遍关注和高度重视,并且从目前的现状分析可以发现这种情况在一段时间内仍然难以改善。本文题为保定市高职院校翻译教学策略研究,主要旨在强调高职院校教师在授课过程中以提高学生的翻译素养和翻译水平作为目标,不仅仅停留在对翻译理论的学习和盲目的翻译实践练习上,鞭策学生不断提高和进步的教学策略。本文谈及的翻译教学策略将进一步培养学生在国际化、信息化社会中获得信息和处理信息的能力,使得处于经济全球化、信息化时代的保定市高职院校学生具有较强的翻译能力特别是专门性的英语翻译能力。本文注重理论性和实践性的统一,将河北省保定市的高职院校作为本论文的重点研究对象,通过深入、细致的剖析,对保定市高职院校翻译教学的发展进行一个简短有力的历时性回顾,同时就高职院校翻译教学的现状进行了重点勘察。此外本文还就保定市高职院校的翻译教学策略进行了较为详尽的阐述,并认真调查了导致当前教学策略在保定市高职院校的翻译教学中难以实施的障碍。最后,结合前人的研究成果和前几章的调查和分析得出了一些较为具有实效性的保定市高职院校翻译教学的实施方针和策略,旨在为包括保定市在内,全国高职院校翻译教学和学生整体翻译水平的提高略尽绵薄之力。
[Abstract]:The 21 century is an important gateway for human civilization, and it is also a crucial period for the rapid development of global politics, economy, culture and so on. At the same time, the translator as the "rigid intermediary" of China's communication with the rest of the world bears unprecedented pressure and heavy responsibility. Translation teaching in higher vocational colleges is an important channel for training translation talents. The further development of the trend of global integration can be described as a double-edged sword. According to the present situation, the English translation teaching in Baoding vocational colleges is still marginalized for a long time, and has not been paid much attention to, and it can be found that this situation is still difficult to improve for a period of time. This paper is entitled Translation Teaching Strategy Research in Baoding Vocational College, which aims to emphasize that teachers in higher vocational colleges aim at improving students' translation literacy and translation level in the course of teaching. It not only focuses on the study of translation theory and blind practice of translation, but also stimulates students to improve and improve their teaching strategies. The translation teaching strategies mentioned in this paper will further develop the students' ability to obtain and process information in an international and information society, thus making them in an economic globalization. Baoding vocational college students in the information age have strong translation ability, especially specialized English translation ability. This paper focuses on the unity of theory and practice, taking the higher vocational colleges in Baoding City, Hebei Province, as the key research object of this paper, through in-depth and meticulous analysis. This paper makes a brief and diachronic review of the development of translation teaching in higher vocational colleges in Baoding City, and makes an important survey on the present situation of translation teaching in higher vocational colleges. In addition, this paper makes a detailed exposition on the translation teaching strategies of Baoding higher vocational colleges, and makes a serious investigation of the obstacles that lead to the difficulty of carrying out the current teaching strategies in the translation teaching of Baoding vocational colleges and universities. Finally, based on the previous research results and the investigation and analysis of the previous chapters, this paper draws some practical principles and strategies for the translation teaching of higher vocational colleges in Baoding City, aiming at including Baoding City. Translation teaching in higher vocational colleges and the improvement of students' overall translation level have made a modest contribution.
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H319.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 黄忠廉;;实践——理论——实践——翻译教学总原则探讨[J];华中师范大学学报(研究生论文专辑);1990年S2期
2 刘小yN;;功能翻译理论对大学英语翻译教学的启示[J];吉林工商学院学报;2009年04期
3 丛滋杭;;翻译理论与翻译教学[J];中国科技翻译;2007年01期
4 周风琴;;英语专业本科翻译教学的问题与对策[J];科教文汇(中旬刊);2009年04期
5 牛静;;大学英语翻译教学初探[J];辽宁行政学院学报;2006年04期
6 李树尔;需要加强翻译教学[J];上海科技翻译;1987年01期
7 向敏瑜;;解构主义翻译观对大学英语翻译教学的启示[J];韶关学院学报;2009年08期
8 曹文;英语文化教学的两个层次[J];外语教学与研究;1998年03期
9 万兆元;;网助翻译(IAT)与信息时代的本科翻译教学[J];现代教育技术;2009年06期
10 刘积源;;非英语专业大学生的翻译教学探讨[J];西南科技大学高教研究;2009年01期
,本文编号:1810000
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/1810000.html