翻译质量研究的新视角——《职业化翻译中的质量:评估与改进》述评
本文选题:翻译质量 + 翻译批评 ; 参考:《外国语(上海外国语大学学报)》2017年01期
【摘要】:正1.引言自人类翻译活动出现以来,翻译质量就一直为人们所热议,是翻译研究领域中一项饱经争论的核心课题。时至今日,翻译已成为政治、经济、文化、科技、军事等各领域无所不在的活动,翻译的内容、方式、工具和手段,以及翻译研究的对象和队伍均发生了重大变化,翻译已进入职业化时代(谢天振2014:4)。面对职业化新形势提出的挑战和要求,翻译的本质、规律、标准等基本范畴需要重新界定(黄忠廉2014:10),翻译质量的内涵和范畴亦发生重要改变,表现出动态性和多元化的新特征。翻译质量研究与翻译批评具有颇深的历史渊源。上世纪70年代,Holmes(1972)将翻译批评
[Abstract]:Regular 1. Since the emergence of human translation activities, translation quality has been a hot topic in the field of translation studies. Today, translation has become an omnipresent activity in the fields of politics, economy, culture, science and technology, military and so on. The content, methods, tools and means of translation, as well as the objects and teams of translation studies, have undergone major changes. Translation has entered a professional age (Xie Tianzhen 2014: 4). In the face of the challenges and demands of the new situation of professionalization, the basic categories of translation need to be redefined (Huang Zhonglian 2014: 10). The connotation and category of translation quality have also undergone important changes, showing the new characteristics of dynamic and pluralistic. Translation quality research and translation criticism have deep historical origins. Translation criticism in the 1970s
【作者单位】: 广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心;河北地质大学外国语学院;
【分类号】:H059
【相似文献】
相关会议论文 前4条
1 张捷;陈群秀;;提高日汉机器翻译系统翻译质量的研究[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
2 闫琳琳;;模糊综合评判法在翻译质量评估中的应用——以《卡拉维拉县的跳蛙》为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
3 夏贵清;;大翻译家翻译有多快?——兼评250—300[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
4 武光军;;当代中西翻译质量评估模式的进展、元评估及发展方向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前10条
1 朱振霞;翻译质量或将决定专利价值[N];中国知识产权报;2014年
2 记者 加尔肯 尼哈提;提高党报翻译质量 把握正确舆论导向[N];伊犁日报(汉);2008年
3 季羡林 叶水夫 冯亦代 杨宪益 李赋宁 $$ 草 婴 陆谷孙 梅绍武 陶 洁 李文俊 $$ 罗新璋 李景端;关于恪守译德,,提高翻译质量的倡议和呼吁[N];光明日报;2002年
4 首都师范大学 陶东风;阿伦特著作的翻译质量有待再提高[N];社会科学报;2013年
5 章祖德(本文作者:译林出版社社长);警醒“翻译的危机”[N];中国新闻出版报;2003年
6 黄友义;应规范翻译从业人员提高翻译质量与水平[N];人民政协报;2010年
7 尹承东;治理翻译质量下降从何做起[N];光明日报;2005年
8 李景端;翻译质量也应专项检查[N];中国新闻出版报;2005年
9 郭晓虹 整理;翻译的现状与前景[N];中国新闻出版报;2003年
10 本报记者 邢晓芳;图书翻译质量堪忧[N];文汇报;2001年
相关博士学位论文 前1条
1 王立欣;翻译标准自动量化方法研究[D];上海外国语大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 赵月;司显柱翻译质量评估模式修正研究[D];曲阜师范大学;2015年
2 陈文卫;本地化翻译项目的质量管理研究[D];北京化工大学;2015年
3 梁伟玲;本地化项目的翻译质量控制[D];广东外语外贸大学;2015年
4 姜金玉;豪斯模式下Runaway汉译的翻译质量评估[D];南京师范大学;2015年
5 彭艳;翻译质量评估模式下高校简介英译研究[D];湖北工业大学;2016年
6 马毓鸿;基于豪斯翻译质量评估模式的葛浩文英译《狼图腾》的个案研究[D];沈阳师范大学;2016年
7 杨雨鹤;及物性视域下《故乡》两个英译本的翻译质量评估[D];西南大学;2016年
8 朱聪颖;《哈利·波特与魔法石》翻译的原则与策略—豪斯翻译质量评估模式下的研究[D];信阳师范学院;2016年
9 贺小芳;试论认知翻译质量评估模式的建构[D];四川师范大学;2016年
10 张甜歌;关于陪同口译中文化背景知识重要性的实践报告[D];宁夏大学;2016年
本文编号:1904973
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/1904973.html