人工智能时代的口译技术发展:概念、影响与趋势
发布时间:2020-12-24 18:25
人工智能时代的口译技术发展迅猛,给口译学习者、教学者和从业者带来了很多困惑,这些都需要我们对口译技术进行深入的学理探究。本研究梳理文献,将口译技术发展分为四个阶段,探索口译技术的本质内涵、分类和基本定位,结合口译实践发掘技术对口译模式、口译效率、口译能力和口译职业等方面的影响,预测口译技术未来发展趋势,旨在引导人们走出概念误区,正确认识口译技术的基本特征,建立完善的口译技术知识框架,同时为口译研究开拓新的疆土。
【文章来源】:中国翻译. 2019年06期 北大核心CSSCI
【文章页数】:13 页
【文章目录】:
一、口译技术的基本问题
(一)口译技术的历史演进
(二)口译技术的基本概念
(三)口译技术的基本分类
(四)口译技术的基本定位
二、口译技术对口译的影响
(一)口译服务模式
(二)口译服务效率
(三)口译员能力发展
(四)口译员职业发展
三、口译技术的发展趋势
(一)定制化
(二)智能化
(三)泛在化
(四)平台化
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]新时代语境下翻译人才培养模式再探究:问题与出路[J]. 任文. 当代外语研究. 2018(06)
[2]口译员技术应用能力实证研究:问题与对策[J]. 王华树,李智,李德凤. 上海翻译. 2018(05)
[3]口译技术的回溯与前瞻:工具化、交互化及智能化的演变[J]. 赵毅慧. 外文研究. 2017(04)
[4]面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析[J]. 穆雷,沈慧芝,邹兵. 上海翻译. 2017(01)
[5]信息化时代口译译员的技术能力研究[J]. 王华树,张静. 北京第二外国语学院学报. 2015(10)
[6]从口译能力到译员能力:专业口译教学理念的拓展[J]. 王斌华. 外语与外语教学. 2012(06)
[7]试析计算机辅助工具在口译中的应用[J]. 钱多秀. 民族翻译. 2011(04)
[8]口译课程设置与口译教学原则[J]. 仲伟合. 中国翻译. 2007(01)
[9]口译理论研究成果与趋势浅析[J]. 刘和平. 中国翻译. 2005(04)
本文编号:2936108
【文章来源】:中国翻译. 2019年06期 北大核心CSSCI
【文章页数】:13 页
【文章目录】:
一、口译技术的基本问题
(一)口译技术的历史演进
(二)口译技术的基本概念
(三)口译技术的基本分类
(四)口译技术的基本定位
二、口译技术对口译的影响
(一)口译服务模式
(二)口译服务效率
(三)口译员能力发展
(四)口译员职业发展
三、口译技术的发展趋势
(一)定制化
(二)智能化
(三)泛在化
(四)平台化
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]新时代语境下翻译人才培养模式再探究:问题与出路[J]. 任文. 当代外语研究. 2018(06)
[2]口译员技术应用能力实证研究:问题与对策[J]. 王华树,李智,李德凤. 上海翻译. 2018(05)
[3]口译技术的回溯与前瞻:工具化、交互化及智能化的演变[J]. 赵毅慧. 外文研究. 2017(04)
[4]面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析[J]. 穆雷,沈慧芝,邹兵. 上海翻译. 2017(01)
[5]信息化时代口译译员的技术能力研究[J]. 王华树,张静. 北京第二外国语学院学报. 2015(10)
[6]从口译能力到译员能力:专业口译教学理念的拓展[J]. 王斌华. 外语与外语教学. 2012(06)
[7]试析计算机辅助工具在口译中的应用[J]. 钱多秀. 民族翻译. 2011(04)
[8]口译课程设置与口译教学原则[J]. 仲伟合. 中国翻译. 2007(01)
[9]口译理论研究成果与趋势浅析[J]. 刘和平. 中国翻译. 2005(04)
本文编号:2936108
本文链接:https://www.wllwen.com/kejilunwen/rengongzhinen/2936108.html