当前位置:主页 > 科技论文 > AI论文 >

《人工智能与机器人技术及其对工作领域的影响》(节选)汉译实践报告

发布时间:2021-09-01 10:55
  随着科技的发展,人工智能作为科技英语中的重要组成部分对我们的生活和工作都产生了潜移默化的影响。翻译人工智能和机器人技术文献是获取国外先进科学技术的重要途径。本文是一篇关于人工智能领域的翻译实践报告,报告的目的是运用卡特福德翻译理论,并根据科技英语的特点,探讨与解决英译汉翻译过程中的难点问题。本实践报告由以下四部分构成:第一部分为翻译项目简介,介绍报告中文本选择的目的及意义。第二部分为译前准备,主要阐述了在翻译文本前的人工智能背景知识的积累和卡特福德翻译理论的学习。因为本报告基于卡特福德翻译转换理论,本章着重阐释此翻译理论。第三部分是案例分析,从文本的词法和句法出发,对典型案例进行了研究,基于转换理论,探讨译者如何采用适当的翻译策略对科技类文本进行翻译。第四部分翻译实践总结,总结在撰写实践报告中的经验和不足,与在今后翻译实践中的一些建议。本次翻译实践通过科技文本案例分析对翻译理论进行验证与总结,可为中国人工智能技术的发展提供借鉴,也希望为翻译人员和对科技英语感兴趣的读者有所帮助。 

【文章来源】:沈阳理工大学辽宁省

【文章页数】:82 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
abstract
第1章 翻译项目简介
    1.1 文本的选择
    1.2 研究目的及意义
    1.3 报告结构
第2章 任务过程
    2.1 译前准备
        2.1.1 目标文本的定位
        2.1.2 背景知识积累
        2.1.3 卡特福德翻译转换理论准备
    2.2 笔译过程
第3章 翻译案例分析
    3.1 词汇的翻译
        3.1.1 引申译法
        3.1.2 转性译法
        3.1.3 增?减译法
    3.2 句子的翻译
        3.2.1 转态译法
        3.2.2 分译法
        3.2.3 结构转换译法
第4章 翻译总结
    4.1 本次实践报告的收获与心得
    4.2 翻译报告中的不足之处与反思
参考文献
附录1 原文
附录2 译文
致谢


【参考文献】:
期刊论文
[1]卡特福德翻译转换模式下的翻译过程研究[J]. 林铃.  语文学刊(外语教育与教学). 2009(05)
[2]对翻译转换范式的思考——兼论翻译的学科特性[J]. 姜秋霞.  中国外语. 2007(06)



本文编号:3376853

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/kejilunwen/rengongzhinen/3376853.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f4dbd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com