当前位置:主页 > 社科论文 > 民族论文 >

公元十三世纪传记文献《恰译师曲吉贝传》研究

发布时间:2018-12-08 13:04
【摘要】:传记文献属于历史和文学的范畴,具有研究历史和文学的双重价值。对于藏族来说,传记文献不仅在历史和文学领域占重要地位,而且在研究藏族的经济、宗教、民俗、语言等方面也是不可或缺的资料。更重要的是,它是研究藏族历史的第一手资料。恰译师曲吉贝的这部传记成书于公元十三世纪,是藏族至今所见传记文献里时间较早的一部。这部传记里除了记载恰译师的生平事迹外,主要记载了当时的藏族和尼泊尔、印度的宗教、政治、文化、地理、社会等方面的情况。它不仅是了解和研究恰译师生平的重要参考依据,更是研究后弘期佛教密宗历史,以及十三世纪印度、尼泊尔、西藏历史和社会等方面的重要资料,因此有着极高的文献价值。本文对恰译师和传记整理者曲白达降的生平事迹、传记的整体特点、传记里所出现的地名和人物和传记的文献价值进行了较为深入的研究。第一章通过查阅相关历史文献资料对恰译师的生平及生卒年代、求学经历、所属教派,以及传记整理者生卒和传记成书年代进行研究;第二章对传记的整体框架及内容结构、版本等方面进行分析和研究;第三章通过文献对比的方法,对传记中印度和尼泊尔,以及藏族的地名和人物进行较为详细的分析和研究;第四章探讨了传记在宗教、社会、地理等方面的文献价值。
[Abstract]:Biographical literature belongs to the category of history and literature and has dual value of studying history and literature. For Tibetans, biographical literature plays an important role not only in history and literature, but also in the study of Tibetan economy, religion, folklore and language. More importantly, it is a first-hand study of Tibetan history. Qujibei's biography, written in the 13 th century AD, is the earliest biography ever seen by Tibetans. In addition to documenting the life of the translator, the biography mainly records the Tibetan and Nepalese, religious, political, cultural, geographical, social and other aspects of India at that time. It is not only an important reference for understanding and studying the life of the translator, but also an important reference for the study of the history of the Buddhist tantrums in the post-Hongshi period, as well as the history and society of India, Nepal and Tibet in the 13th century. Therefore, it has a very high literature value. This paper makes a deep study on the life story of qu Baidachang, the overall characteristics of biography, the place names appearing in the biography and the literature value of characters and biographies. The first chapter studies the life of the translator, his birth and death, his school experience, his sects, and the life and death of the biographer and the age of his biography by consulting the relevant historical documents. The second chapter analyzes and studies the whole frame, content structure and edition of biographies, the third chapter makes a detailed analysis and research on the names and characters of India and Nepal, as well as Tibetan people in biographies by the method of literature contrast. Chapter four discusses the literature value of biographies in religion, society and geography.
【学位授予单位】:西北民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:K28

【相似文献】

相关期刊论文 前9条

1 毛继祖;藏文翻译与藏族文化科学发展之我见[J];青海民族学院学报;1988年04期

2 巴卧·祖拉陈瓦;周润年;张屹;;《贤者喜宴——噶玛噶仓》译注(十六)[J];西藏民族学院学报(哲学社会科学版);2013年05期

3 共确降措;;论吐蕃时代的藏文翻译[J];西藏研究;1988年02期

4 张天锁;翻译与藏族古代科技[J];中国藏学;1998年03期

5 张晓梅;;《青史》译作者的生平事迹及学术成就考述[J];文教资料;2011年15期

6 赵朴初;;重印清龙藏序[J];法音;1988年10期

7 ;吉祥最胜智德赞、解释及修七支方法[J];法音;1986年04期

8 黄显铭,释果智;藏译汉文佛典[J];宗教学研究;2003年02期

9 ;[J];;年期

相关硕士学位论文 前6条

1 李加东智;藏文第一部佛经目录《丹噶玛》研究[D];中央民族大学;2015年

2 南杰才让;印藏学者文化交流研究[D];青海师范大学;2014年

3 罗布次仁;初探著名译师俄·洛丹西绕及之所著《常用正字法概论》[D];西藏大学;2017年

4 嘉央坚措(Jamyang Gyatso);公元十三世纪传记文献《恰译师曲吉贝传》研究[D];西北民族大学;2017年

5 仁青桑珠;从《热罗译师传》探讨译者翻译的几点问题[D];西藏大学;2011年

6 平措次仁;绰普译师哲学观之发展历程研究[D];西藏大学;2014年



本文编号:2368391

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/minzufengsulunwen/2368391.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f5173***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com