李约瑟《中国科学技术史》的翻译实践——以第七卷第二分册前言为例
发布时间:2024-11-02 10:51
英国著名生物化学家、科学技术史专家李约瑟为中国古代科技与文化的研究做出了重要贡献。他主编的《中国科学技术史》是一部关于中国古代科学技术的宏大著作,全书已出版逾二十卷册。本文介绍了该著作中译本的翻译出版进程,简要评价了已出版卷册的中译本,并依据其翻译出版《凡例》及《译审条例》,以尚无中译本出版的第七卷第二分册前言为例,从人名、中国古籍引文、新造词和长句几方面探讨该书的翻译体例,助力这部著作中译的翻译进程。
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、引言
二、《中国科学技术史》中译进展及其评价
(一)《中国科学技术史》中译进展
(二)《中国科学技术史》中译本的评价
三、李约瑟《中国科学技术史》翻译原则
四、第七卷第二分册翻译体例的实践分析
(一)人名
(二)中国古籍引文
(三)新造词
(四)长句
五、结语
本文编号:4009476
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、引言
二、《中国科学技术史》中译进展及其评价
(一)《中国科学技术史》中译进展
(二)《中国科学技术史》中译本的评价
三、李约瑟《中国科学技术史》翻译原则
四、第七卷第二分册翻译体例的实践分析
(一)人名
(二)中国古籍引文
(三)新造词
(四)长句
五、结语
本文编号:4009476
本文链接:https://www.wllwen.com/projectlw/zzkxlw/4009476.html