英语新闻标题的互文性分析——以The Economist Espresso为例
[Abstract]:Nowadays, as a media of communication, English news plays an increasingly important role in the communication of Chinese and western cultures. As the finishing touch, headlines are often the most eye-catching news texts, usually with strong intertextuality. This paper classifies intertextuality into obvious intertextuality and constitutive intertextuality by using Fairclaw's classification method, and makes an intertextuality analysis of the title of The Economist Espresso on the mobile end of the Economist from these two aspects.
【作者单位】: 北京语言大学;
【分类号】:G213;H315
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 侯敏;互文性写作的特质[J];写作;2003年19期
2 胡慧;;从互文性看文学、文化的传承与发展[J];学术界;2006年05期
3 王海敏;;广告语互文性分析[J];太原大学教育学院学报;2008年S1期
4 胡元江;;广告的两种互文性[J];外语研究;2009年01期
5 葛红;;互文性与用典之辩[J];求索;2009年09期
6 赵静;互文性与翻译[J];山东外语教学;1999年04期
7 葛恒婷;;互文性浅述[J];考试周刊;2009年03期
8 彭如青;;元旦社论标题互文性研究[J];语文学刊;2009年03期
9 赵靓;;“互文性”的广义理解和现实应用[J];魅力中国;2010年10期
10 娄琦;;语篇的解读与互文性[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2004年01期
相关会议论文 前2条
1 邓晶;;互文性在翻译中的丢失与体现——以红楼梦英译本(前四十回)中俗语翻译为例[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
2 任东升;焦良欣;;《天路历程》互文翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
相关重要报纸文章 前5条
1 ;互文性:摄影文学的精髓[N];文艺报;2001年
2 阎浩岗;互文性视阈中的《最后的生产队》[N];文艺报;2012年
3 张燕玲;张冲的困境:杨争光的互文[N];文艺报;2010年
4 ;也谈学术界的“互文性”问题[N];中华读书报;2005年
5 中国传媒大学广播电视研究中心 文学院 赵雪 曹彦男;微博通缉令中的互文现象[N];光明日报;2013年
相关博士学位论文 前1条
1 武建国;当代汉语公共话语中的篇际互文性研究[D];广东外语外贸大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 颜璐;微博语篇的互文性分析:以《人民日报》新浪微博为例[D];华南理工大学;2015年
2 张朋;英语新闻报道语篇互文性的劝说功能研究[D];曲阜师范大学;2015年
3 李悦;中美领导人互访演讲中互文性的语用分析[D];南京师范大学;2015年
4 谢攀;《互文性》翻译实践报告[D];重庆大学;2015年
5 刘小侠;英汉“神舟五号”新闻报道中转述语的互文性分析[D];东北师范大学;2004年
6 姚玲丽;误解的互文性分析[D];湘潭大学;2007年
7 王娟;中英文报纸新闻标题互文性对比研究[D];山西师范大学;2012年
8 刘畅;论库切自传三部曲的内在互文性[D];东北师范大学;2015年
9 范胜福;批评式语篇分析中的互文性研究[D];哈尔滨理工大学;2008年
10 霍清清;英语新闻的互文性阐释[D];西南交通大学;2010年
,本文编号:2300262
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/2300262.html