北京编译社对我国翻译出版事业的贡献
[Abstract]:After the founding of New China, with the development of the country's foreign exchanges, a large number of foreign classics and political publications, books, reference materials and imported equipment manuals are in urgent need of translation. The importance and urgency of translation work is highlighted, and the talents who are required to do this work well have not only certain foreign language proficiency, but also considerable Chinese culture and professional knowledge. There are only a few translation institutions set up by the state, such as the Central Bureau of compilation, Foreign language Publishing House and so on. On the other hand, for political, historical, religious and other reasons,
【分类号】:G239.22
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 鲍建成;翻译出版《科学》、《技术》一段历程[J];出版史料;2005年03期
2 宋晓东,陆芬;德国图书在中国翻译出版之百年探究[J];出版发行研究;2005年03期
3 崔波;;在政治与知识之间——晚清翻译出版的内在逻辑[J];山西师大学报(社会科学版);2008年05期
4 林尔蔚;;外国学术著作翻译出版概况[J];出版工作;1984年10期
5 宋镇铃 ,苏明立 ,路建平;开放带来的出版热——浅析近年我国对国外社会科学读物的翻译出版[J];中国图书评论;1988年04期
6 ;翻译出版国外图书要有选择[J];中国图书评论;1989年01期
7 怀国;德政府资助在国外翻译出版德国图书[J];出版参考;1995年03期
8 覃芳芳;;翻译出版工作中编辑的角色与翻译编辑观[J];出版广角;2014年05期
9 李刚;试论洋务运动中的翻译出版活动[J];编辑学刊;2000年02期
10 吕明涛,宋凤娣;论鲁迅的翻译出版思想[J];江西财经大学学报;2002年05期
相关会议论文 前1条
1 潘晓东;;把好外版书的翻译出版关[A];论责任编辑的工作——中国编辑学会第五届年会论文选[C];2000年
相关重要报纸文章 前10条
1 马长军;翻译出版准入制啥时建立?[N];中国新闻出版报;2013年
2 李景端;对翻译出版搞“发包”说不[N];中国新闻出版报;2007年
3 李景端;翻译出版风雨三十年[N];中华读书报;2008年
4 段怡妹/编译;美国小出版社:开辟翻译出版新路[N];中国图书商报;2009年
5 记者 庄建;我国全面实施中国文化著作翻译出版工程[N];光明日报;2009年
6 记者 潘衍习;“中国文化著作翻译出版工程”全面实施[N];人民日报海外版;2009年
7 甄西 编译;韩国翻译出版市场被日本主宰[N];中国图书商报;2011年
8 记者 姚贞;傅雷翻译出版奖揭晓[N];中国新闻出版报;2010年
9 李景端 作者为中国版协外国文学出版研究会秘书长;翻译质量问责制势在必行[N];中国新闻出版报;2007年
10 记者 潘衍习;着力打造翻译出版两大品牌[N];人民日报海外版;2008年
相关硕士学位论文 前5条
1 李晰皆;试论出版机构的翻译出版活动[D];上海外国语大学;2009年
2 龚华静;翻译出版的品牌打造[D];华中师范大学;2006年
3 涂军;马克思主义文论在中国的翻译出版研究[D];山东大学;2012年
4 毕燕燕;从2001-2006外文图书在中国的翻译出版现状看本土文化对翻译选择的影响[D];华中科技大学;2007年
5 任莎莎;墨海书馆研究[D];山东师范大学;2013年
,本文编号:2422271
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/2422271.html