基于英文法律语言的Lambek演算
本文关键词:基于英文法律语言的Lambek演算
【摘要】:本文的主要研究对象是服务于英文法律语言处理的类型逻辑与范畴语法。首先,分析并总结英文法律语言主要的句法特征,由此提出刻画这些特征的类型逻辑与对应的范畴语法。同时,证明了本文所关注的类型逻辑是可判定的且其对应的范畴语法是上下文无关的。本文研究结果为英文法律语言自动处理提供了理论基础。
【作者单位】: 华东政法大学刑事司法学院;吉林大学哲学社会学院;
【关键词】: 英文法律语言 类型逻辑 范畴语法
【基金】:国家社会科学基金青年项目(15CZX045)
【分类号】:B815
【正文快照】: 1引言 法律语言学的研究可以追溯到威廉·布莱克斯通(Sir William Blackstone,1758)。法律语言学的研究主要分为法医语言与法律语篇(legal discourse)研究。语篇是描述书面和口头交流的术语。法律语篇分析侧重于法律文本、代码和记录的调查分析。法律文件(合同、许可证等)、
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 廖美珍;第六届国际法律语言研讨会在澳大利亚召开[J];语言文字应用;2003年03期
2 刘蔚铭;法律语言的模糊性:性质与成因分析[J];西安外国语学院学报;2003年02期
3 马庆林;法律语言学、法律语言——兼谈法律英语的特点[J];西安外国语学院学报;2003年03期
4 潘庆云;法律语言是一种有别于自然语言的技术语言[J];江汉大学学报(人文科学版);2004年02期
5 夏远利;法律语言中词语的模糊语义现象[J];成都大学学报(社会科学版);2005年03期
6 廖美珍;;论法律语言的简明化和大众化[J];修辞学习;2006年04期
7 计冬桢;;由法律辞书与语文辞书的比较看法律语言的易读性[J];修辞学习;2006年04期
8 彭丹云;;浅谈“以人为本”在法律语言中的文化体现[J];福建论坛(人文社会科学版);2006年S1期
9 张琛权;宋北平;;论汉英平行法律语言库的建设[J];修辞学习;2007年04期
10 安海;;浅析如何规范概括性法律语言及其英文翻译[J];管理观察;2009年10期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘国生;;法律语言的特点与理解[A];第二届全国边缘法学研讨会论文集[C];2007年
2 贾蕴菁;;关于法律语言精确性与模糊性关系的思考[A];语言与法律研究的新视野——语言与法律首届学术研讨会论文集[C];2002年
3 林晶;;从系统功能语法看中英法律语言的异同[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 熊德米;;模糊性法律语言及其翻译[A];边缘法学论坛[C];2005年
5 彭丹云;;论模糊性语言在法律实践的运用[A];边缘法学论坛[C];2005年
6 谢宏滨;;论法律语言的社会学属性[A];边缘法学论坛[C];2005年
7 黄亚珍;赵晓林;;模糊性法律语言对裁判的影响及其转换——以刑事审判中的应用为视角[A];建设公平正义社会与刑事法律适用问题研究-全国法院第24届学术讨论会获奖论文集(下册)[C];2012年
8 咸鸿昌;;英国法律语言的变迁及其启示[A];全国外国法制史研究会学术丛书——大学的兴起与法律教育[C];2013年
9 王国龙;;由语言追问法律的意义[A];边缘法学论坛[C];2005年
10 武艳艳;孙昊;;浅析法律语言的准确性—一个比较的研究视角[A];当代法学论坛(2010年第4辑)[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 林何燕;检验检疫人员应正确运用法律语言[N];中国国门时报;2007年
2 记者 唐亚南;法律语言研究会成立大会举行[N];人民法院报;2008年
3 北平;“使用法律语言的人越多,国家离法治就越近”[N];检察日报;2011年
4 许章润;我们需要怎样的法律语言[N];法制日报;2012年
5 本报记者 张国香;法律语言的人文性与规范化[N];人民法院报;2012年
6 姚宏科;法律语言的温度[N];法制日报;2013年
7 中国政法大学法律语言研究中心 李凯;法律语言:通俗化与术语化并重[N];检察日报;2013年
8 李郁;我国建成首个法律语言语料库[N];语言文字周报;2008年
9 全国人大常委会法制工作委员会副主任 李飞;法律语言与普通语言的区分[N];检察日报;2008年
10 本报记者 林燕;法律语言:专业化还是通俗化[N];检察日报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 崔军民;萌芽期的现代法律新词研究[D];四川大学;2007年
2 赵静;司法判词的表达与实践——以古代判词为中心[D];复旦大学;2004年
3 张清;法官庭审话语的实证研究[D];中国政法大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘泽青;法律语言中模糊现象的研究[D];中国石油大学;2009年
2 李玉崇;法律语言的模糊性及其消除[D];宁波大学;2008年
3 张慧莲;法律语言的模糊性与确定性[D];江西师范大学;2010年
4 薛晗;法律语言的类比性[D];中国政法大学;2006年
5 霍政欣;法律语言与法律文体翻译[D];广西大学;2002年
6 叶春花;法律语言的规范化研究[D];淮北师范大学;2010年
7 秦续姣;法律语言中模糊语的语用分析[D];东北财经大学;2010年
8 张嘉风;数字在法律中的使用[D];苏州大学;2015年
9 李丽馨;《中国(上海)自由贸易试验区条例》英译项目报告[D];南京师范大学;2015年
10 吴海红;论法律语言的模糊性[D];山东大学;2008年
,本文编号:839700
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/ljx/839700.html