《人文地理:民族、地区与文化》(第六章)翻译报告
发布时间:2024-11-03 11:07
本文是一篇翻译项目报告,原文为由Erin H.Fouberg、Alexander B.Murphy与H.J.de Blij合著的《人文地理:民族、地区与文化》(第十版)中的第六章“语言”。原文主要内容包括对世界几个主要语系的介绍,以及对语言本质和语言在文化中所扮演的角色的探讨。本报告一共分为四部分。第一部分为该对报告的介绍,其中包括对项目背景和项目意义的介绍。第二部分主要是原文的介绍,其中包括作者简介、原文综述和原文分析。第三部分是本项目的核心章节,主要包括翻译策略的选择、翻译过程中遇到的困难以及笔者在本次项目中主要运用的翻译方法,包括“零翻译”、“增词法”、“词性转换”和“重组法”,并分别予以例证。第四部分是对本报告的总结,主要包括此次翻译经验、笔者得到的启示和仍待解决的问题。
【文章页数】:76 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter One Introduction
1.1 Background Information of the Project
1.2 Project Value
Chapter Two Background Information of the Original Text
2.1 About the Authors
2.2 About the Original Text
2.2.1 Summary of the Original Text
2.2.2 Analysis of the Original Text
Chapter Three Difficulties in Translation and Methods
3.1 Difficulties in Translation
3.1.1 Translation of Terminologies and Foreign Words
3.1.2 Translation of Passive Sentences
3.1.3 Style Reproduction of the Original Text
3.2 Translation Methods
3.2.1 Zero Translation
3.2.2 Amplification
3.2.3 Conversion
3.2.4 Restructuring
Chapter Four Conclusion
4.1 Translator’s Experiences
4.2 Inspirations
4.3 Unsolved Problem
References
Appendix I Source Text
Appendix II Target Text
Appendix III Translation of Charts
本文编号:4011170
【文章页数】:76 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter One Introduction
1.1 Background Information of the Project
1.2 Project Value
Chapter Two Background Information of the Original Text
2.1 About the Authors
2.2 About the Original Text
2.2.1 Summary of the Original Text
2.2.2 Analysis of the Original Text
Chapter Three Difficulties in Translation and Methods
3.1 Difficulties in Translation
3.1.1 Translation of Terminologies and Foreign Words
3.1.2 Translation of Passive Sentences
3.1.3 Style Reproduction of the Original Text
3.2 Translation Methods
3.2.1 Zero Translation
3.2.2 Amplification
3.2.3 Conversion
3.2.4 Restructuring
Chapter Four Conclusion
4.1 Translator’s Experiences
4.2 Inspirations
4.3 Unsolved Problem
References
Appendix I Source Text
Appendix II Target Text
Appendix III Translation of Charts
本文编号:4011170
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/renwendili/4011170.html
上一篇:影像记忆中的20世纪西安明城区建筑特征演变研究
下一篇:没有了
下一篇:没有了