《当代中国社会建设》部分内容的翻译报告
发布时间:2020-04-29 01:25
【摘要】:本文是以笔者在《当代中国社会建设》一书的翻译项目中担任的部分内容的翻译(第一章和第六章)为考察素材,在分析与反思后归纳和总结成的实践报告。原著《当代中国社会建设》一书围绕着当代中国建设这一重大领域,深入展开了政治、经济、制度等各个方面的理论与实践研究。在“走出去”的大环境下,该书的翻译项目也具有非常重要的现实意义。在本次实践过程中,笔者积累下了一定的专业词汇、相关知识以及对中文文本日译的一些体会,并且深刻感受到中文文本日译的要点和难点即是文本分析工作、日式思维的转换以及保持社科类文章用词准确、表达规范、行文简洁的的特征。由于社科类著作的日译较少,涉及到政治、经济以及相关制度方面的内容时,为使用语尽可能准确,笔者参照了2015、2016年的政府工作报告的外文局日文译文,书中涉及到的相关词汇及内容参考了日本版wikipedia以及Yahoo网页内容。本报告分为四个部分:任务描述、翻译过程、译文分析、实践总结以及部分内容附录。
【图文】:
图 1-1 当前部分国家的社会福利开支占国内生产总值比重比较注:此处中国的社会福利包含教育、科学技术、文化体育与传媒、社会保障和生、住房保障 6 项支出。资料来源:刘植荣《看看外国的社会福利》,《羊城晚报》2010 年 12 月 13 日国统计年鉴 2011》(电子版)。
图 1-2 改革开放以来全国失业人口与失业率、高校毕业生数及就业变化注:为绘图方便,图中毕业生一次性就业率除以 10。资料来源:中华人民共和国国家统计局编《中国统计年鉴 2011》,中国统计出版社蔡f 主编《人口与劳动绿皮书(2007)》,社会科学文献出版社,2007,第 47 页;李培金《力挽狂澜:中国社会发展迎接新挑战——2008~2009 年中国社会形势分析与预测总载汝信等主编《2009 年中国社会形势分析与预测》,社会科学文献出版社,2008,,第 8
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H36
本文编号:2644079
【图文】:
图 1-1 当前部分国家的社会福利开支占国内生产总值比重比较注:此处中国的社会福利包含教育、科学技术、文化体育与传媒、社会保障和生、住房保障 6 项支出。资料来源:刘植荣《看看外国的社会福利》,《羊城晚报》2010 年 12 月 13 日国统计年鉴 2011》(电子版)。
图 1-2 改革开放以来全国失业人口与失业率、高校毕业生数及就业变化注:为绘图方便,图中毕业生一次性就业率除以 10。资料来源:中华人民共和国国家统计局编《中国统计年鉴 2011》,中国统计出版社蔡f 主编《人口与劳动绿皮书(2007)》,社会科学文献出版社,2007,第 47 页;李培金《力挽狂澜:中国社会发展迎接新挑战——2008~2009 年中国社会形势分析与预测总载汝信等主编《2009 年中国社会形势分析与预测》,社会科学文献出版社,2008,,第 8
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H36
【参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 朴香玉;;批判话语分析下的社科类文本翻译研究——以《变革中国市场经济的中国之路》为例[J];时代文学(下半月);2015年01期
2 张威;;我国翻译研究现状考察——基于国家社科基金项目(2000-2013)的统计与分析[J];外语教学与研究;2015年01期
3 李敬;;传播学领域的话语研究——批判性话语分析的内在分野[J];国际新闻界;2014年07期
4 魏向清;;人文社科术语翻译中的术语属性[J];外语学刊;2010年06期
5 纪玉华;批评性话语分析:理论与方法[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);2001年03期
6 三户公;现代股份公司制度──兼论日本式股份公司的特性[J];现代日本经济;1997年01期
本文编号:2644079
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/shehuibaozhanglunwen/2644079.html