《东亚医疗及社会福利制度:探索其可持续性》翻译实践报告
发布时间:2021-11-04 16:35
本翻译实践报告所选文本《东亚医疗及社会福利制度:探索其可持续性》(以下简称《东亚医疗及社会福利制度》),是由山口大学大学院东亚研究科成员编著的国际经营管理类书籍,于2018年3月23日由日本中央经济社出版社出版。该书从国际视角出发,分三部分共14个章节阐述了以东亚国家为主的医疗福利制度的构建及医疗经营现状,主要介绍了东亚各国医疗制度基本情况、医疗经营及地区医疗福利状况。其中,第一部分“东亚各国医疗制度简介”主要从六个视角介绍了日本、韩国、中国的医疗保障制度,同时介绍了英国的医疗保障制度与之进行比较;第二部分“医疗经营”主要从三个视角分别介绍了不同规模的公立医院各因素之间的相关性、影响护士离职的因素、老后所需资金的推测分析;第三部分“地区医疗养老”则从五个视角分析了日本各地区预防医疗的动向、医疗地域变迁及其可持续性、地区全民医疗的公私协作及针对残疾人和老年人的必要医疗合作。本书属于企业管理专业类书籍,其分析的主要内容是医疗·福利系统的构建与相关设施的有效经营。以日本为首,从经营学和经济学的角度出发考虑东亚医疗与养老的可持续性方案。本翻译报告通过分析原文,将专业术语和长句分为经济、医疗、护...
【文章来源】:曲阜师范大学山东省
【文章页数】:311 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
要旨
第一章 翻訳任務の紹介
1.1 原書の紹介
1.2 原書の特徴
1.3 厳復の翻訳理論
第二章 翻訳事例の分析
2.1 語彙の翻訳
2.1.1 医療?福祉専門用語
2.1.2 組織名称
2.1.3 その他の語彙
2.2 文の翻訳
2.2.1 論理補完
2.2.2 論理変換
2.2.3 論理再構成
第三章 翻訳実践報告のまとめ
3.1 翻訳実践のまとめ
3.2 翻訳についての心得
参考文献
付録Ⅰ:原文
付録Ⅱ:訳文
謝辞
本文编号:3476099
【文章来源】:曲阜师范大学山东省
【文章页数】:311 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
要旨
第一章 翻訳任務の紹介
1.1 原書の紹介
1.2 原書の特徴
1.3 厳復の翻訳理論
第二章 翻訳事例の分析
2.1 語彙の翻訳
2.1.1 医療?福祉専門用語
2.1.2 組織名称
2.1.3 その他の語彙
2.2 文の翻訳
2.2.1 論理補完
2.2.2 論理変換
2.2.3 論理再構成
第三章 翻訳実践報告のまとめ
3.1 翻訳実践のまとめ
3.2 翻訳についての心得
参考文献
付録Ⅰ:原文
付録Ⅱ:訳文
謝辞
本文编号:3476099
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/shehuibaozhanglunwen/3476099.html