公共关系“公众”之评鉴
发布时间:2021-02-08 04:57
<正>中国大陆公关学界将公关对象的总体称为"公众",而本文作者认为称为"受众"(或"对象")更为合适。"公众"一词在汉语中是高度活跃的普通用语,通过改变其所指的方式转为专业术语会带来交流困惑,所以理应检视之、修改之。当然,时间是最终的裁判,经不住时间检验的临时性术语或将在语码竞争中被淘汰出局。来自任何势力的人为干预都得以遵守语言演化规律为前提。
【文章来源】:公关世界. 2020,(07)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、问题的提出
二、汉语“公众”之内涵
三、Public汉译评鉴
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]公共关系的公众细分及其传播策略[J]. 彭泰权,单娟. 国际关系学院学报. 2005(04)
硕士论文
[1]碎片化时代公共关系的公众重聚及其传播策略[D]. 陈睿.复旦大学 2010
本文编号:3023403
【文章来源】:公关世界. 2020,(07)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、问题的提出
二、汉语“公众”之内涵
三、Public汉译评鉴
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]公共关系的公众细分及其传播策略[J]. 彭泰权,单娟. 国际关系学院学报. 2005(04)
硕士论文
[1]碎片化时代公共关系的公众重聚及其传播策略[D]. 陈睿.复旦大学 2010
本文编号:3023403
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/shgj/3023403.html