当前位置:主页 > 社科论文 > 中国历史论文 >

新文化运动与“女性主义”之诞生

发布时间:2021-10-01 07:07
  "Feminism"这个概念在"五四"新文化运动时期被译为中文,依次出现"女子主义""妇女主义""女性主义""女权主义"和"妇女运动"等几种译名。沈雁冰最早译介这一理论名词,在短暂使用"女子主义"后,率先使用"女性主义"一词,但"五四"时期最流行的翻译是"妇女主义"。20世纪30年代后,"女权主义"逐渐取代"妇女主义"成为最普遍的译名,而借鉴日文的音译"弗弥涅士姆"则从未流行。整个民国时期,各种流行的译名只在沈雁冰等个别译者那里有语义考量,但在绝大多数译介者与使用者那里,各种译名在含义和用法上并无本质差别,因而不曾有意区分。西方女性主义思潮因历时性动态发展而在20世纪初呈众声喧哗之状,但"五四"时期中国知识界主要在真理与常识的层面介绍其民主根源与平等观念,极大促进了新文化和新道德的建构,使中国女性解放实践在"五四"时期独步一时。 

【文章来源】:文艺研究. 2019,(05)北大核心CSSCI

【文章页数】:9 页

【文章目录】:
一、“女子主义”和“妇女主义”:沈氏兄弟之首译
二、“女性主义”与“妇女主义”
三、“女权主义”


【参考文献】:
期刊论文
[1]从矛盾的翻译到矛盾的立场:女权主义术语在近代中国的翻译与流转[J]. 陈雁.  复旦学报(社会科学版). 2013(01)



本文编号:3417389

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zhongguolishiwenhua/3417389.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f425f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com