玄奘译场职司的探讨
发布时间:2018-05-15 19:02
本文选题:佛经翻译 + 译场 ; 参考:《中国海洋大学》2006年硕士论文
【摘要】: 翻译通常被认为是个人行为,然而集体分工协作早已有之。在我国,古代有佛经译场,清朝有同文馆和江南制造局,现代有中央编译局,翻译组织的分工协作完成了许多个人无法完成的大型翻译工程。在我国,佛经翻译史长达一千多年。译场的职司与翻译过程的各个要素紧密相连,其研究可以为现代翻译组织的建立和大型翻译工程的开展提供借鉴和参考。 玄奘被公认是我国古代四大佛经翻译家之一,在佛经翻译史上,玄奘译经时期是译场发展较完善的一个阶段。佛教界、哲学界、历史学界和地理学界的学者们从各个方面对玄奘译场进行了研究,在翻译学界,对玄奘译场的介绍比较少,而这些介绍又存在诸多疑问。 本文试图指出和回答这些疑问,并以《大正新修大藏经》中奘译经文和竺_苟ㄎ闹杏泄匾氤〉募窃匚,
本文编号:1893532
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/1893532.html