福建师范大学外国语学院教授
本文关键词:理雅各宗教思想中的中西融合倾向,由笔耕文化传播整理发布。
岳峰,男,福建师范大学外国语学院教授、博士、研究生导师、翻译系主任。1992年至今执教于福建师范大学外国语学院,其间曾访学美国耶鲁大学、访问部分澳洲教育机构,在欧洲部分学术机构进行学术研究,并多次参加国内外学术会议。在国内外担任翻译工作,担任过福建电视台英语节目翻译、主持人与翻译审稿人,参与省福建省翻译资格证书考试命题工作。已正式出版学术专著、译著、工具书与教材七部(十本),约两百六十万字;在国内外学刊正式发表论文三十多篇(含SSCI收录与人大复印报刊转载的论文);参与、主持国家部委级、省级、厅级与校级课题及国际横向课题11项,23次获各级奖励(含省、市社科联奖)。
一、学术专著、工具书、译著与教材等:
1. 学术专著:《架设东西方的桥梁——英国汉学家理雅各研究》,福建人民出版社,2004年出版,约32万字。
2. 学术专著:《儒经西传中的翻译与文化意象的变化》福建人民出版社,2006年出版,约23万字。
3. 编著:《英汉互译举要》(主编),福建教育出版社2006年出版,约23万字。
4. 工具书:《世界节》(主编),福建人民出版社,2008年。
5. 译著:《使团之歌》(与郑锦怀合译),北京世纪文景文化传播公司(上海世纪出版集团),2008年。
6-10. 教材:省职教英语统编教材《英语》第一、二册(合编),《英语学生练习册》第一、二册(合编),福建教育出版社,1996-1997,后再版。全书一百万余字,其中两本为第一作者,两本为第二作者,合作者李玉平。参编林本椿主编的《英汉互译教程》,2004年,百家出版社。
二、部分论文(除特别说明的外,均为单独撰写):
1.在国家级学术刊物与中国科学院、中国社会科学院杂志及国外学刊发表的论文:
(1)《东学西渐第一人——被遗忘的翻译界陈季同》,《中国翻译》2001年第四期(7月);
(2)《存平常心,做平常人》,《中国翻译》2002年第一期(1月);
(3)《福建船政学堂——近代翻译人才的摇篮》《中国翻译》2004年第六期(11月);
(4)《黄加略——曾获法国皇家文库中文翻译家称号的近代中国译坛先驱》,《中国翻译》2004年第1期(1月)(合作,第一作者);
(5)《公共场所部分英语用语辨析》,中国科学院《科技术语研究》2001年第三期(9月);
(6)《理雅各宗教思想中的中西融合倾向》,中国社会科学院《世界宗教研究》,2004年第4期,人大复印报刊转载;
(7)《沟通东西方的桥梁——记英国传教士理雅各》,中国社会科学院《世界宗教文化》(2004:1)
(8)《为了人生的责任》(英文),JSSR(美国,2006:2,SSCI收录)
2.在其他核心刊物与全国学术会议论文集发表的论文、译文:
(9)《翻译史研究的资讯与视角——以传教士翻译家为案例》,《外国语言文学》(2005:1);
(10)《理雅各与牛津大学最早的汉语教学》,世界汉语教学学会会刊《世界汉语教学》2003年第四期;
(11)《〈易经〉英译风格探微》,《湖南大学学报》2001年第二期(6月);
(12)《试论信达雅论的误区》,《福建师范大学学报》2000年第二期(4月);
(13)《回眸二十世纪中国影坛翻译家》,《北京电影学院学报》2002年第二期(4月);
(14)《19世纪中期(1835-1860)华人浸信会教民的曼谷-香港-潮州跨国网络》(译文),《东南学术》2002年第一期(1月);
(15)《香港译者翻译外国电影片名的同化趋向》,《北京电影学院学报》2000年第三期(7月);
(16)《名词翻译与历史意识》,中国翻译协会科技翻译委员会、中国科学院科技翻译工作者协会《科技翻译信息化》,北京:科学出版社,2005年。
3.在其他本科学报发表的论文
(17)《〈周易〉英译的失与误》,《山东科技大学学报》2001年第一期(3月);
(18)《关于理雅各英译中国古经的研究综述——兼论跨学科研究翻译的必要性》,《集美大学学报》2004年第二期(6月);
(19)《略论音译与东方传统文化》,,《福州大学学报》2000年第一期(1月);
(20)《略论同化翻译》,《集美大学学报》2000年第三期(3月);
(21)《国内外口译教学比较》,《漳州师范学院学报》2000年第三期(9月);
(22)《浅谈新闻的编辑翻译》,《福建外语》1994年3、4合刊。
三、课题
1.美国亚联董 (the United Board) 2005 - 2006年度海外发展项目基金,单独,2005年。
2.国家部委课题“清代驻华使领年表”,排名第三,2004-2009年。
3-4.福建省社会科学规划项目“儒经西传中的翻译与文化意象的变化”,单独,2006年(同时获得福建师范大学外国语言文学研究中心课题基金资助)。
5.福建省教育厅社科基金课题“《周易》英译研究”,单独,2000-2002年。
6-7.福建省教育厅社科基金课题“英国汉学家理雅各研究”(同时获得福建师范大学外国语言文学研究中心课题基金资助),单独,2002-2004年。
8.福建省教育厅社科基金课题“闽籍翻译家评介”,排名第二,2000-2002年。
9.福建省省级精品课程(翻译课),主持,2008年。
10.福建师范大学外国语学院品牌专业建设教学研究课题“本科生口译自主学习研究与数据库建设”,主持,2005-2006年。
11.笔译课(福建师范大学优质教案),单独,2005年。
四.部分获奖项目:
1.科研类:
(1)2007年福建省社科联三等奖
(2)2006年福州市社科联三等奖
(3)2004年获第11届全国科技翻译研讨会(北京)论文二等奖。
(4)2003年获福建省外国语文学会年会优秀论文奖。
(5)2001年获华东地区第六次翻译研讨会论文叁等奖。
(6-7)1999福建省译协99年会论文奖。
(8-9)2001、2003年获福建师范大学第四届青年教师科研先进个人。
(10)2001年福建师范大学九五科研优秀成果。
(11)2001年福建师范大学在学研究生科研成果二等奖
(12)2003年获福建师范大学第二届毕业研究生优秀博士论文一等奖。
2.教学类:
(13)2005福建师范大学优秀教学成果二等奖。
(14-15)2005、2006年两获福建师范大学外国语学院“优秀教学奖”一等奖
(16-17)2007、2008年两获福建师范大学外国语学院“优秀教学奖”二等奖
(18-21)2006、2007年、2008年四次获福建师范大学本科生优秀毕业论文设计
(22-23)2006年指导硕士论文两获校优秀硕士论文二等奖。
本文关键词:理雅各宗教思想中的中西融合倾向,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:225629
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/225629.html