敦煌本“晋译五十华严”残卷缀合研究
发布时间:2019-03-01 13:44
【摘要】:据经录记载,《华严经》共有三种译本:一是晋译五十卷本,后重开为六十卷;二是唐译八十卷本;三是唐译四十卷本。敦煌文献中三种译本皆有保留,且以晋译五十华严为主。经普查,敦煌写经中可以确定为五十华严系统的写本共计89号,除4号首尾完整外,余下均为残卷或残片。其中不乏本为同一写卷而被撕裂为数号者。本文通过残字拼接、内容连续、行款相同、字迹书风近似等不同角度的比较分析,将敦煌本"晋译五十华严"的26号残卷(片)缀合为十一组,并对相关写本的分卷和定名进行讨论。
[Abstract]:According to the records of the scriptures, there are three translations of the Sutra of Hua Yan: fifty volumes of Jin's translation, reopened to sixty volumes, eighty volumes of Tang Dynasty, and forty volumes of Tang Dynasty translation. The three versions of Dunhuang documents all have reservations, and the translation of Jin Dynasty to 50 Hua Yan is the main one. Through the general survey, the Dunhuang scripture can be identified as the 50 Hua Yan system of writing a total of 89, except for the head and end of No. 4 complete, the rest are residual volumes or pieces. Many of them have been torn apart for the same volume. Based on the comparative analysis of different angles, such as the splicing of residual characters, the continuous content, the same lines and the approximate style of handwriting, this paper combines the 26 pieces of the Dunhuang version of "Jin into 50 Hua Yan" into eleven groups. The author also discusses the volume division and naming of the relevant writing books.
【作者单位】: 复旦大学出土文献与古文字研究中心;
【基金】:全国优秀博士学位论文作者专项资金资助项目“敦煌疑伪经校录并研究”(200712)
【分类号】:B942
[Abstract]:According to the records of the scriptures, there are three translations of the Sutra of Hua Yan: fifty volumes of Jin's translation, reopened to sixty volumes, eighty volumes of Tang Dynasty, and forty volumes of Tang Dynasty translation. The three versions of Dunhuang documents all have reservations, and the translation of Jin Dynasty to 50 Hua Yan is the main one. Through the general survey, the Dunhuang scripture can be identified as the 50 Hua Yan system of writing a total of 89, except for the head and end of No. 4 complete, the rest are residual volumes or pieces. Many of them have been torn apart for the same volume. Based on the comparative analysis of different angles, such as the splicing of residual characters, the continuous content, the same lines and the approximate style of handwriting, this paper combines the 26 pieces of the Dunhuang version of "Jin into 50 Hua Yan" into eleven groups. The author also discusses the volume division and naming of the relevant writing books.
【作者单位】: 复旦大学出土文献与古文字研究中心;
【基金】:全国优秀博士学位论文作者专项资金资助项目“敦煌疑伪经校录并研究”(200712)
【分类号】:B942
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 _5涌泉;吥骄,
本文编号:2432476
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/2432476.html