三条鱼的故事——印度佛教故事在丝绸之路的传播例证
本文关键词:三条鱼的故事——印度佛教故事在丝绸之路的传播例证
更多相关文章: 三条鱼的故事 《本生经》 丝绸之路 佛教文学 文学交流 《玛斯纳维》 《五卷书》
【摘要】:印度古代佛教故事在丝绸之路流传甚广,本文以印度民间"三条鱼的故事"为例,考察该故事在巴利文佛教《本生经》、史诗《摩诃婆罗多》、民间故事集《五卷书》、《益世嘉言集》和《故事海》、粟特语故事文本、阿拉伯语《凯里来与迪木奈》、波斯语《玛斯纳维》和泰语《娘丹德莱的故事》等多元与多语种文字文本中的流变,以及该故事的图像传播时空,为我们理解印度文学的丰富性以及印度文学与宗教对外传播的复杂性,提供了一个有效的实证事例。
【作者单位】: 北京大学东方文学研究中心;北京大学南亚学系;
【关键词】: 三条鱼的故事 《本生经》 丝绸之路 佛教文学 文学交流 《玛斯纳维》 《五卷书》
【基金】:2013年教育部人文社会科学重大项目“印度古代文学的文本与图像研究”(项目编号:13JJD750001)中期成果之一
【分类号】:B948
【正文快照】: 印度素来盛产故事,其寓言故事之富,被鲁迅喻为“大林深泉”。这些故事以各种方式,披着宗教或民俗的外衣,远传异域。佛经中蔚为大观的本生与譬喻故事,2多源自印度民间故事,佛陀以之譬喻说法,后世乃至结集,翻译于他乡。现存的梵语佛教故事类经文有Mahāvastu-avadāna(《大事譬
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 薛克翘;;《五卷书》与东方民间故事[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2006年04期
2 季琴;;从词语的角度看《撰集百缘经》的译者及成书年代[J];中国典籍与文化;2008年01期
3 雷华;《佛本生故事》与泰国古代文学[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2005年02期
4 遇笑容,,曹广顺;也从语言上看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的译者问题[J];古汉语研究;1998年02期
5 余玉萍;《卡里来和笛木乃》的成书始末[J];阿拉伯世界;2003年01期
6 王季华;;东方的优雅——论中国绘画对波斯细密画的影响[J];美术研究;2010年02期
7 曹^銟;遇笑容;;从语言的角度看某些早期译经的翻译年代问题——以《旧杂譬喻经》为例[J];汉语史研究集刊;2000年00期
8 梁丽玲;;佛经“雁衔龟”故事在中国的传播与影响[J];世界文学评论;2009年01期
9 余玉萍;伊本·穆格法对《五卷书》的重新解读[J];国外文学;2003年02期
10 刘守华;;《六度集经》与中国民间故事[J];外国文学研究;2007年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王立;;隐忍母题与外来影响[J];长江学术;2008年03期
2 张燕花;;东西方文化中猫头鹰意象的新认识——以鲁迅诗歌《我的失恋》为例[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年03期
3 刘卫英;;宝贝兵器与明清小说人物形象塑造[J];辽东学院学报;2006年03期
4 李祖义;;略论老挝《休沙瓦》对古印度宗教文化的“拿来”[J];东南亚纵横;2009年08期
5 王立;中古树神禁忌母题及其文化传播意义[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2001年04期
6 冯青;;《朱子语类》俗语词考释[J];湖北社会科学;2012年03期
7 王立;;《金瓶梅词话》 “偷听”母题的佛经和印度来源[J];广东培正学院学报;2010年04期
8 万久富;《晋书》语词拾零[J];古汉语研究;2000年02期
9 唐贤清;;副词“互相”、“相互”的演变及其原因分析[J];古汉语研究;2006年04期
10 董晓萍;;猫鼠型故事的跨文化研究——兼论钟敬文与季羡林先生关于同型故事的研究方法[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2012年06期
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 耿朝晖;释慧皎《高僧传》文学探析[D];陕西师范大学;2011年
2 崔斯琴;蒙古族动物故事研究[D];内蒙古大学;2010年
3 高增霞;现代汉语连动式的语法化视角[D];中国社会科学院研究生院;2003年
4 孙鸿亮;佛经叙事文学与唐代小说研究[D];陕西师范大学;2005年
5 玄宗女贵莲(释慧莲);东晋佛教思想与文学研究[D];福建师范大学;2005年
6 刘惠卿;佛经文学与六朝小说母题[D];陕西师范大学;2006年
7 钱淑英;雅努斯的面孔:魔幻与儿童文学[D];上海师范大学;2007年
8 黄阳兴;咒语、图象与法术[D];复旦大学;2008年
9 卢巧琴;东汉魏晋南北朝译经语料整理研究[D];浙江大学;2009年
10 李春阳;白话文运动的危机[D];中国艺术研究院;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘敏;《太平广记》中的鼠信仰探究[D];中国海洋大学;2010年
2 万么项杰;《五卷书》与世界文学[D];青海师范大学;2010年
3 孔儒;《六度集经》副词系统研究[D];曲阜师范大学;2011年
4 李晓霞;祖冲之《述异记》研究[D];山东大学;2011年
5 王岩;中古汉语的“著”及相关问题研究[D];西南交通大学;2010年
6 陈岳纯;寓言:一种重要的语文课程资源[D];广西师范大学;2011年
7 朱思敏;唐代文言小说佛教题材研究[D];安徽师范大学;2011年
8 吴志旭;比较视野下的印度与希腊史诗[D];内蒙古师范大学;2005年
9 熊娟;中古同经异译佛典词汇研究[D];浙江大学;2007年
10 何运敏;《六度集经》同经异译研究[D];湖南师范大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 唐贤清;汉语“渐”类副词演变的规律[J];古汉语研究;2003年01期
2 方一新;翻译佛经语料年代的语言学考察——以《大方便佛报恩经》为例[J];古汉语研究;2003年03期
3 遇笑容,曹广顺;也从语言上看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的译者问题[J];古汉语研究;1998年02期
4 陈洪;《经律异相》所录譬喻类佚经考论[J];淮阴师范学院学报(哲学社会科学版);2003年03期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 季琴;三国支谦译经词汇研究[D];浙江大学;2004年
本文编号:858074
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/858074.html