论《四十二章经》译文的历史经典性
本文关键词:论《四十二章经》译文的历史经典性
更多相关文章: 《四十二章经》译文 译写策略 佛经汉译 翻译史
【摘要】:《四十二章经》作为今存最早的佛经汉语译本,以往的对其研究主要是文献梳理和材料比对的分析和判断,没有能够真正从翻译各要素、翻译过程合作和作为两种语言文化初始接触的特殊历史语境去思考问题,因而产生了诸多不确定的模糊认识和推测,甚至由于后来的任意添加文字,导致否定其历史的存在。本文在前人研究的基础上,对于《四十二章经》译者、翻译目的和翻译方式的追问,对于其文本形式、内容和两种最主要的不同版本的语篇分析比较,较为清晰地揭示了它的翻译译写特征,并由此梳理和勾勒出佛经汉译历史上最初一段从《四十二章经》到支谦《法句经序》所总结的以译写策略为主的译经发展轨迹。显明了《四十二章经》译文的历史经典性和不断历史经典化现象。这对于重新理解我国佛教史、佛教思想史、佛经翻译史,以及翻译理论体系演变有一定的学术参考价值。
【作者单位】: 华东师范大学对外汉语学院;
【关键词】: 《四十二章经》译文 译写策略 佛经汉译 翻译史
【基金】:上海市教委重点项目“佛经汉译的译论体系”(12ZS045)成果的一部分
【分类号】:H711;B948
【正文快照】: 一已有的成果和存在的问题几乎所有书写和研究中国佛教史和中国佛教思想史的人,都会对《四十二章经》有一番研究和表述,因为它一般被认为是现存最早的佛经汉译本。2010年中华书局出版《佛教十三经》,将其排在最末,并认为是“一部含有较多早期佛教思想的佛经”,“可视为修习佛
【共引文献】
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 侯传文;;佛经文学性引论[A];东方丛刊(1993年第4辑 总第七辑)[C];1993年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 林晓光;王融与永明时代[D];复旦大学;2011年
2 张春雷;《经律up相》up文研究[D];南京师范大学;2011年
3 李乐营;高句丽宗教信仰研究[D];东北师范大学;2008年
4 储晓军;魏晋南北朝民间信仰研究[D];西北大学;2009年
5 岑孝清;李道纯中和哲学思想及其丹道研究[D];中央民族大学;2009年
6 刘雄峰;明清民间宗教思想研究[D];陕西师范大学;2010年
7 宫波;佛禅与王安石诗歌研究[D];吉林大学;2012年
8 李河成;审美共通感的现代政治哲学意义[D];陕西师范大学;2012年
9 陈铮;身份的认定—六朝画家与道教[D];南京艺术学院;2012年
10 刘奉祯;窥基《大乘法苑义林章》研究[D];南京大学;2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 蔡志忠;;《漫画<四十二章经>》[J];读书;2012年01期
2 文溪;菩提一叶 摘《四十二章经》摘[J];佛教文化;1997年03期
3 阿尔;;长诗:四十二章经(节选)[J];六盘山;2010年04期
4 兰天;《四十二章经》版本考释[J];人文杂志;2003年05期
5 张炜;;“四大皆空”究竟是指什么[J];文史博览;2009年06期
6 宋殿兴;;《四十二章经》与“二老谈经”传说[J];世界宗教文化;2009年04期
7 马承玉;“想尔”释义——《老子想尔注》与《四十二章经》之关系[J];世界宗教研究;1998年04期
8 君冈;菩提一叶[J];佛教文化;1995年02期
9 韩剑英;;宋初孤山智圆《四十二章经》正义[J];佛学研究;2008年00期
10 刘屹;《浮屠经》小议[J];首都师范大学学报(社会科学版);2002年01期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 姜珊;佛教与中国文学艺术[N];中国艺术报;2014年
2 中南民族大学美术研究所所长 罗彬;沈伟画莲[N];美术报;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 阮光颖(释同寿);《四十二章经》的探究[D];福建师范大学;2008年
,本文编号:922802
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/922802.html