英汉修饰语语序差异及其原因探究

发布时间:2024-07-07 10:21
  英汉两种语言在许多方面都有很大差异。语法是语言的构成规则,不同语言的语法之间自然也会存在较多差异。语序是语法的重要标记工具,也是不同语言之间最主要的区别所在,比如汉语、英语等全球使用者相对较多的语言就表现出显著的语序差异。而在不同的语言体系中,修饰语都属于即为丰富的语言要素,都是为了修饰和限定中心词,它使语句的内涵更加丰富深刻,也进一步提升了语言表达效果的形象性与生动性,是语句最重要的构成要素之一。基于以上认知,对英汉修饰语语序差异的研究具有十分重要的研究意义。本文主要采用语料分析法、对比分析法和文献调查法这三种研究方法来分析研究英汉修饰语中语序差异。从修饰语的属性出发对其进行分类,具体包含名词修饰语、动词修饰语、形容词修饰语等不同类型,并分别分析了英语和汉语的对比语料中以上三类修饰语的语序。本文所研究的例句大多出自C.Bronte.的著作《简爱》一书,中文翻译采用的是由黄源深先生翻译,上海译文出版社1980年出版的中译本。通过本文研究发现,英汉修饰语语序的差异是有规律的:词作名词修饰语时,英汉修饰语一般置于中心词之前;短语和从句作名词修饰语时,汉语修饰语置于中心词之前,而英语修饰语置...

【文章页数】:42 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
abstract
第一章 引言
    1.1 研究背景及研究意义
    1.2 研究目的和方法
    1.3 论文结构
    1.4 文献综述
第二章 修饰语语序理论概述
    2.1 语序的定义及语法功能
        2.1.1 语序的定义
        2.1.2 语序的语法功能
    2.2 修饰语的定义及功能
        2.2.1 修饰语的定义
        2.2.2 修饰语的功能
    2.3 修饰语的分类
    2.4 修饰语语序类型学视角
第三章 英汉修饰语语序的对比
    3.1 名词修饰语语序的对比
        3.1.1 词语作名词修饰语
        3.1.2 短语作名词修饰语
        3.1.3 从句作名词修饰语
    3.2 动词修饰语语序的对比
        3.2.1 动词修饰语充当状语
        3.2.2 动词修饰语充当补语
    3.3 形容词修饰语语序的对比
        3.3.1 词语作形容词修饰语
        3.3.2 短语作形容词修饰语
第四章 英汉修饰语语序差异原因探究
    4.1 思维方式
    4.2 图形背景理论
    4.3 句子拓展机制
第五章 对外汉语修饰语语序教学的建议
    5.1 加强对修饰语语序对比的重视
    5.2 遵循循序渐进的教学原则
第六章 结论
参考文献
致谢



本文编号:4003562

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/4003562.html

上一篇:长江下游地区出土汉代玉璧研究  
下一篇:没有了

Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fae95***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com