基于汉俄平行语料库的《酒国》叠音词俄译规律研究
本文关键词:基于汉俄平行语料库的《酒国》叠音词俄译规律研究
更多相关文章: 《酒国》 现代汉语叠音词 平行语料库 汉译俄
【摘要】:较之传统的翻译研究,语料库翻译研究具有明显的优势。但由于种种原因,可供翻译研究者使用的平行语料库资源非常稀缺。汉俄或者俄汉平行语料库及其相关研究更是凤毛麟角。鉴于此,课题组研制了《酒国》汉俄平行语料库,以探讨《酒国》叠音词的俄译规律。
【作者单位】: 延边大学;
【关键词】: 《酒国》 现代汉语叠音词 平行语料库 汉译俄
【分类号】:H35;I046
【正文快照】: 1.引言无论是语言研究,还是翻译研究,向来都重视语言材料的收集。语料库在这一方面显示出明显的优势。基于语料库的语言与翻译研究具备如下几个特点:“第一,大规模的真实语料;第二,共时与历时的结合;第三,定性研究与定量研究的结合;第四,理论与实践的结合”(王克非2012:10)。
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前7条
1 龙江华;;从目的论角度看汉语叠词的英译[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2007年02期
2 周成兰;汉语叠音词的修辞功能及语用规律[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2005年02期
3 谢家成;小型英汉平行语料库的建立与运用[J];解放军外国语学院学报;2004年03期
4 许伟;;平行语料库在翻译批评中的应用——以培根Of Studies的不同译本为例[J];外语研究;2006年02期
5 李宗花;;叠音词的历史发展研究[J];现代语文(语言研究版);2008年04期
6 李宗花;;叠音词及其修辞功能[J];现代语文(语言研究版);2008年06期
7 李发元;现代俄语中词的叠用的某些结构模式[J];中国俄语教学;1991年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李晶;;浅析《诗经》叠音词的修辞特点[J];长城;2010年08期
2 杨秀珍;续娜;刘美瑜;;基于语料库的《暮光之城》系列小说词汇特点初探[J];长春理工大学学报(社会科学版);2010年02期
3 蒋婷;论法律语言平行语料库的构建[J];重庆大学学报(社会科学版);2005年04期
4 周琨;张荣梅;;略谈小型英汉对应语料库的编制[J];长春工程学院学报(社会科学版);2011年04期
5 于海江;;平行语料库与双语词典编纂[J];辞书研究;2006年01期
6 张继光;张蓊荟;;原型理论视角下的当代散文翻译研究[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2010年05期
7 陈飞鲸;;网络流行词中的叠音词现象及原因分析——以“范跑跑、躲猫猫、楼脆脆”为例[J];东南传播;2010年09期
8 杨伟燕;;新闻英语翻译策略研究[J];大学英语(学术版);2010年02期
9 刘克强;;基于电影英汉双语字幕平行语料库对“混蛋”一词的英语回译分析[J];电影文学;2010年13期
10 张继光;张蓊荟;;当代散文翻译(英译汉)句法操作规范的语料库考察[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 热西旦·塔依;加米拉·吾守尔;吐尔根·依布拉音;;汉文-维吾尔文双语对齐语料库的实验性研究[A];民族语言文字信息技术研究——第十一届全国民族语言文字信息学术研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
2 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
3 赵冬梅;五四时期的翻译批评研究[D];山东大学;2007年
4 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
5 夏云;基于语料库的英汉翻译小说常规化研究:历时的视角[D];山东大学;2010年
6 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年
7 龚晓斌;文学文本中的视觉翻译[D];上海外国语大学;2013年
8 张威;莎士比亚戏剧汉译定量分析研究[D];上海外国语大学;2014年
9 赵朝永;基于语料库的邦译本《红楼梦》译者风格研究[D];上海外国语大学;2014年
10 孙雪瑛;诠释学视阈下的《聊斋志异》翻译研究[D];上海外国语大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邹莹洁;长沙店名的社会心理修辞探究[D];长沙理工大学;2010年
2 董娜;英汉平行语料库在翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2011年
3 杨阳;基于语料库的军事装备术语的翻译研究[D];大连海事大学;2011年
4 高爽;基于语料库的海事英语术语提取研究[D];大连海事大学;2011年
5 王治梅;阐释学视角下《黄帝内经》省略辞格的英译研究[D];南京中医药大学;2011年
6 赵亮亮;李清照词英译对比研究[D];中国海洋大学;2011年
7 罗雪敏;汉日语叠词对比[D];西南交通大学;2011年
8 方燕;《剪灯新话》叠音词研究[D];湘潭大学;2011年
9 张文令;基于语料库的中国国防白皮书汉英翻译显化研究[D];国防科学技术大学;2010年
10 唐丽;从语言学视角探究著名商标的命名规律[D];南京师范大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 余元玲;张培基先生散文翻译中保存“质朴”风格的技巧——读《英译中国现代散文选》有感[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2004年02期
2 王琦,常丽明;风格的完美再现——张培基译注的《英译中国现代散文选》评析[J];晋东南师范专科学校学报;2004年06期
3 米小群;谈AA式叠音词的修辞功能[J];六盘水师范高等专科学校学报;2000年02期
4 黄锦华;简论汉语叠音词的英译[J];四川外语学院学报;1997年01期
5 刘银燕;张培基先生和他的翻译[J];上海科技翻译;2001年01期
6 王克非;英汉/汉英语句对应的语料库考察[J];外语教学与研究;2003年06期
7 谢家成;论个人教学语料库的构建[J];外语电化教学;2003年03期
8 丁树德;浅谈西方翻译语料库研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年05期
9 应国丽;汉语叠词的英译及在英文汉译中的运用[J];温州大学学报;2000年01期
10 汪大昌;语法规范中的语言系统问题[J];语文建设;1994年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘晖;;自建平行语料库在高职商务英语翻译教学中的应用[J];中国科教创新导刊;2010年16期
2 骆铮;;基于语料库的翻译教学研究[J];河南工业大学学报(社会科学版);2011年01期
3 丁冬梅;;英汉双语平行语料库对于双语词典编纂的影响[J];职业圈;2007年14期
4 王澜;岳娇慧;;双语平行语料库与翻译研究及翻译教学[J];太原理工大学学报(社会科学版);2009年02期
5 刘克强;;基于汉英平行语料库对汉语常用动词“是”的英译分析[J];南昌教育学院学报;2010年01期
6 刘克强;;基于汉英平行语料库对汉语常用动词“提高”的英译聚类分析[J];兰州交通大学学报;2010年02期
7 商裴裴;;平行语料库在翻译实践中的应用[J];科教文汇(上旬刊);2010年05期
8 孙冰山;;平行语料库:翻译实践的重要工具[J];长治学院学报;2010年04期
9 刘克强;沈映梅;;基于汉英平行语料库对汉语词汇的英译研究——以汉语常用动词“发展”为例[J];红河学院学报;2010年03期
10 吴进善;;对应单位——平行语料库研究的新视角[J];海外英语;2010年08期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 林政;吕雅娟;刘群;马希荣;;基于双语混和网页的平行语料挖掘[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年
2 赵维纳;刘汇丹;于新;吴健;张普;;面向汉藏辅助翻译系统的平行语料库建设[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年
3 王继辉;;MTI+CAT翻译硕士联合培养模式探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 梁建飞;吐尔根·依布拉音;;基于Web的双语平行网页自动获取技术的研究现状及分析[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年
5 徐金安;蒋俊杰;;基于N-gram的无参考译文机器翻译自动评测方法[A];机器翻译研究进展——第七届全国机器翻译研讨会论文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 全国彝语术语标准化工作委员会主任,西南民族大学副校长、二级教授、博士生导师,,国务院学位委员会学科评审组成员 沙马拉毅;彝文规范30年,实践与成就[N];中国民族报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前8条
1 李安兴;双语语料库与汉英词典词目翻译质量的进一步提高[D];复旦大学;2005年
2 郑连忠;析取关系的语言表达[D];上海外国语大学;2013年
3 潘智丹;淡妆浓抹总相宜:明清传奇的英译[D];苏州大学;2009年
4 刘克强;《水浒传》四英译本翻译特征多维度对比研究[D];上海外国语大学;2013年
5 朱泽德;网络双语语料挖掘关键技术研究[D];中国科学技术大学;2014年
6 余泽超;英汉叙述语篇中句内下指现象的认知功能阐释[D];上海外国语大学;2008年
7 李金莲;基于平行语料库的中日被动句对比研究[D];山东大学;2010年
8 霍跃红;典籍英译译者文体分析与文本的译者识别[D];大连理工大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 洪娜;Conparat平行语料库平台的功能评价[D];河南师范大学;2011年
2 吕孟巧;基于平行语料库的汉语译文语言分析[D];广西大学;2013年
3 韩朝阳;网络数据挖掘在平行语料库中的应用研究[D];河南师范大学;2012年
4 冯艳卉;基于Web的大规模平行语料库构建方法研究[D];苏州大学;2012年
5 姬岳江;《论语》汉英平行语料库建设及其翻译教学实践[D];西南科技大学;2013年
6 薛松;汉英平行语料库中名词短语对齐算法的研究[D];中国科学院研究生院(软件研究所);2003年
7 佟晓辉;唐诗英译的语料库辅助研究[D];大连海事大学;2007年
8 仝丹;《西游记》中文化内涵数字表达的汉英翻译研究[D];大连海事大学;2008年
9 吴进善;汉英文本对应单位转换分析—语料库驱动研究[D];河南师范大学;2007年
10 毕雪华;汉维双语语料库中句子对齐技术的研究[D];新疆大学;2006年
本文编号:1034357
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1034357.html